Текст и перевод песни Lacrim - C’est ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’est ma vie
This is my life
- Tu
regardes
les
dessins
animés?
- Are
you
watching
cartoons?
- Tu
regardes
les
dessins
animés?
- Are
you
watching
cartoons?
- On
va
sortir,
avec
Papa
- We're
going
out,
with
Daddy
- Tout
de
suite?
- Right
now?
- On
va
aller
regarder
l'match,
dimanche
- We're
going
to
watch
the
game,
Sunday
- Ouais,
d'accord
- Yeah,
okay
- Oui
eh
t'es
en
en
train
d'filmer
- Yes,
eh,
you're
filming
Pourquoi
je
crie?
Pourquoi
tu
laisses?
Why
do
I
yell?
Why
do
you
let
me?
Pourquoi
je
te
blesse?
Pourquoi
tu
restes?
Why
do
I
hurt
you?
Why
do
you
stay?
Même
sans
me
voir,
tu
saignes
quand
je
saigne
Even
without
seeing
me,
you
bleed
when
I
bleed
J't'ai
promis
l'or,
mais
j'suis
dans
la
merde,
c'est
ma
vie
I
promised
you
gold,
but
I'm
in
the
shit,
this
is
my
life
Des
montagnes
de
problèmes:
c'est
ma
vie
Mountains
of
problems:
this
is
my
life
Les
ennuis:
c'est
ma
vie
The
troubles:
this
is
my
life
La
son-pri:
c'est
ma
vie,
les
ennemis
The
jail:
this
is
my
life,
the
enemies
J'voulais
tous
vous
mettre
bien
I
wanted
to
make
you
all
well
Loin
de
mes
ennuis
j'voulais
vous
amener
Far
from
my
troubles
I
wanted
to
take
you
La
pluie
part,
le
soleil
vient
The
rain
leaves,
the
sun
comes
On
va
s'en
sortir,
je
vais
me
relever
We're
going
to
get
out
of
it,
I'm
going
to
get
up
Mon
fils
tu
feras
pas
comme
ton
père
My
son,
you
won't
be
like
your
father
J'te
mettrai
dans
de
bonnes
conditions
I'll
put
you
in
good
conditions
Ma
fille
je
serai
ton
repère
My
daughter,
I
will
be
your
landmark
Pourquoi
je
crie?
Pourquoi
tu
laisses?
Why
do
I
yell?
Why
do
you
let
me?
Pourquoi
je
te
blesse?
Pourquoi
tu
restes?
Why
do
I
hurt
you?
Why
do
you
stay?
Même
sans
me
voir,
tu
saignes
quand
je
saigne
Even
without
seeing
me,
you
bleed
when
I
bleed
J't'ai
promis
de
l'or,
mais
j'suis
dans
la
merde
I
promised
you
gold,
but
I'm
in
the
shit
J'suis
dans
la
merde,
c'est
ma
vie,
les
ennuis
I'm
in
the
shit,
this
is
my
life,
the
troubles
J'suis
dans
la
merde,
j'suis
dans
la
merde
I'm
in
the
shit,
I'm
in
the
shit
Vous
êtes
ma
vie
You
are
my
life
Rebelote,
c'est
reparti
pour
une
peine
Here
we
go
again,
it's
off
to
another
sentence
Tu
n'attends
plus
qu'je
rentre,
tu
attends
qu'les
appels
You
don't
wait
for
me
to
come
home
anymore,
you
wait
for
the
calls
Les
parloirs,
j'sais
qu'pour
moi
t'auras
tout
fait
The
visiting
rooms,
I
know
you
would
have
done
anything
for
me
Lavé
mes
affaires,
me
serrer
fort
jusqu'à
m'en
étouffer
Washed
my
clothes,
held
me
tight
until
I
suffocated
Tout
le
temps
qu'on
passe
au
téléphone
All
the
time
we
spend
on
the
phone
J'm'endors,
j'ai
le
parfum
d'ma
fille
I
fall
asleep,
I
have
my
daughter's
scent
Tout
le
temps
ta
mère
dit
que
t'es
fort
Your
mother
always
says
you're
strong
Pourquoi
je
crie?
Pourquoi
tu
laisses?
Why
do
I
yell?
Why
do
you
let
me?
Pourquoi
je
te
blesse?
Pourquoi
tu
restes?
Why
do
I
hurt
you?
Why
do
you
stay?
Même
sans
me
voir,
tu
saignes
quand
je
saigne
Even
without
seeing
me,
you
bleed
when
I
bleed
J't'ai
promis
l'or,
mais
j'suis
dans
la
merde,
c'est
ma
vie
I
promised
you
gold,
but
I'm
in
the
shit,
this
is
my
life
Des
montagnes
de
problèmes:
c'est
ma
vie
Mountains
of
problems:
this
is
my
life
Les
ennuis:
c'est
ma
vie
The
troubles:
this
is
my
life
C'est
ma
vie,
t'es
ma
vie
This
is
my
life,
you
are
my
life
- Moi
j't'aime
- I
love
you
- Moi
aussi
j't'aime
- I
love
you
too
- Et
ta
petite
sœur?
- And
your
little
sister?
- J'l'aime
aussi
- I
love
her
too
- Tu
m'as
manqué
hein
- I
missed
you
- Toi
aussi
tu
m'as
manqué
- I
missed
you
too
- Bientôt
on
sera
tous
ensemble
- Soon
we'll
all
be
together
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DJAMEL FEZARI, AURELIEN LOUIS MAZIN, KARIM ZENOUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.