Текст и перевод песни Lacrim - Colonel Carrillo
Colonel Carrillo
Colonel Carrillo
Par
la
justice
souvent
condamnés
Often
condemned
by
the
justice
system,
Faire
des
aller-retour
pendant
beaucoup
d'années
Doing
time
for
many
years,
J'ai
pas
fais
l'armée
mais
tout
ce
que
je
sais
c'est
qui
faut
nous
tirer
dessus
pour
nous
désarmer
I
haven't
served
in
the
army,
but
all
I
know
is
they
gotta
shoot
us
to
disarm
us,
Quelqu'un
de
fier
j'suis
pas
un
rappeur
tu
veux
savoir
qui
j'suis
tu
demandes
à
mon
père
A
proud
man,
I
ain't
a
rapper,
you
wanna
know
who
I
am?
Ask
my
father.
On
sait
d'où
vient
la
haine
On
aime
pas
la
défaite
c'est
pour
mieux
t'enculer
qu'on
fais
semblant
de
perdre
We
know
where
the
hate
comes
from,
We
don't
like
defeat,
we
pretend
to
lose
just
to
fuck
you
over
better.
J'en
aurais
jamais
marre
de
brasser
I'll
never
get
tired
of
hustling,
J'irai
sur
Mars
dès
qu'j'ai
plus
le
bracelet
I'll
go
to
Mars
as
soon
as
this
bracelet
comes
off.
J'suis
bourré
ce
soir
je
finis
sur
la
jambe
I'm
drunk
tonight,
ending
up
on
my
leg,
J'suis
sorti
les
rappeurs
s'enferment
dans
leur
chambre
I'm
out
here
while
the
rappers
lock
themselves
in
their
rooms.
Mon
histoire
je
la
porte
sur
le
dos
My
story,
I
carry
it
on
my
back,
Mes
cicatrices
valent
le
poids
de
mes
erreurs
My
scars
are
worth
the
weight
of
my
mistakes.
J'ai
baiser
l'espoir
en
cellule
le
soir
I
fucked
hope
in
my
cell
at
night,
J'fume
et
j'aspire
à
leurs
faire
des
horreurs
I
smoke
and
aspire
to
do
horrible
things
to
them.
J'suis
venu
prendre,
prendre
I
came
to
take,
take,
Reubeux
cramé
j'ai
l'ambition
de
vendre
Burned
out
Reubeu,
I
have
the
ambition
to
sell,
À
14
ans
j'ai
porté
mes
couilles
et
le
tard'pé
j'suis
rentré
pour
les
mettre
à
bas
ventre
At
14,
I
carried
my
balls
and
the
burner,
I
went
in
to
put
them
in
their
gut.
Le
surveillant
me
ramène
ma
côte
de
boeuf
avant
de
la
faire
griller
je
bois
tout
le
sang
The
guard
brings
me
my
prime
rib,
before
grilling
it
I
drink
all
the
blood.
Le
fil
03.504
numéro
d'écrous
mon
cousin
fais
en
billets
de
cent
The
wire
03.504,
number
of
bars,
my
cousin
turns
it
into
hundred
bills.
Du
steak
sur
la
table
j'le
ramène
comme
XXX
Steak
on
the
table,
I
bring
it
like
XXX,
j'casse
des
gueules
pas
le
même
torse
qu'avant
I
break
faces,
not
the
same
torso
as
before,
j'ai
tourné
le
dos
a
c'ui
qui
poukave
I
turned
my
back
on
the
one
who
snitches,
j'suis
surarmé
ouais
beau
de
puta
I'm
over-armed,
yeah,
beautiful
bitch.
C'est
vrai
j'suis
plus
dur
et
plus
despi
It's
true,
I'm
harder
and
more
ruthless,
J'suis
un
litre
de
pure
t'es
un
litre
de
semi
I'm
a
liter
of
pure,
you're
a
liter
of
semi-skimmed.
Fils
je
reviens
j'ai
les
crocs
t'entend
Girl,
I'm
coming
back
hungry,
you
hear?
J'achète
une
grosse
montre
j'fais
un
trou
dans
le
temps
I
buy
a
big
watch,
I
make
a
hole
in
time.
Ceux
qui
m'écoute
c'est
des
charbonneurs
Those
who
listen
to
me
are
hustlers,
Famille
sûr
de
youv'
mais
pas
des
grosses
putes
Family
for
sure,
but
not
those
big
whores.
On
se
comprend
la
haine
dans
le
sang
We
understand
each
other,
hate
in
the
blood,
La
soif
de
revanche
est
s'qui
nous
animes
The
thirst
for
revenge
is
what
drives
us.
Nos
parents
étaient
pauvres
ouais
la
vie
c'est
dure
Our
parents
were
poor,
yeah,
life
is
hard,
Comme
un
glock
dans
la
bouche
ou
du
verre
dans
le
fûte
Like
a
glock
in
the
mouth
or
glass
in
the
asshole.
Les
enjeux
énormes
où
l'on
perd
sa
vie
y
faut
du
biff'
on
est
unanime
The
stakes
are
huge
where
you
lose
your
life,
we
need
money,
we're
unanimous.
Ma
mère
est
tout
le
temps
malade
j'sais
du
placard
My
mother
is
always
sick,
I
know
from
the
closet,
Mon
père
y
s'est
cassé
le
dos
My
father
broke
his
back,
J'tourne
dans
paname
j'cherche
un
château
mais
pour
eux
rien
est
assez
beau
I
roam
around
Paname
looking
for
a
castle,
but
for
them
nothing
is
beautiful
enough.
Des
rivières
de
sang
n'oublis
pas
que
les
parents
d'nos
parents
on
subis
la
torture
j'la
ressens
dans
mes
gênes
les
choses
ont
changé
c'est
leur
fils
qui
lave
ma
voiture
Rivers
of
blood,
don't
forget
that
the
parents
of
our
parents
endured
torture,
I
feel
it
in
my
genes,
things
have
changed,
it's
their
son
who
washes
my
car.
J'sais
déjà
s'qui
m'attend
j'ai
niqué
mon
destin
I
already
know
what
awaits
me,
I
fucked
my
destiny,
J'suis
contre
eux
j'suis
ce
jeune
de
cité
rebelle
I'm
against
them,
I'm
this
rebellious
young
man
from
the
projects.
J'fais
pas
les
poubelles
sale
fils
de
pute
I
don't
do
the
trash,
you
dirty
son
of
a
bitch,
n'oublis
pas
Dieu
m'aime
et
ma
vie
est
trop
belle
don't
forget,
God
loves
me
and
my
life
is
too
beautiful.
XXX
et
qu'ya
trop
d'batards
XXX
and
that
there
are
too
many
bastards.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lacrim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.