Текст и перевод песни Lacrim - Faites entrer
Laisse
moi
la
gamelle
j'veux
pas
graille
autour
de
la
chandelle
Leave
the
bowl
to
me,
I
don't
want
to
eat
by
candlelight
Plaisir
éffémére,
que
l'on
retrouve
dans
un
join
d'herbe
Ephemeral
pleasure,
found
in
a
joint
of
weed
Aussi
légendaire,
dites
au
président
qu'c'est
un
lache
ils
ont
mangé
des
méres
de
familles
font
des
vols
a
l'étalage
Just
as
legendary,
tell
the
president
he's
a
coward,
they've
eaten,
mothers
of
families
are
shoplifting
On
prend
les
choses
en
main,
demandes
aux
salopes
et
si
demain
je
me
léve
j'prend
ça
comme
devant
les
alloc',
biensur
si
je
me
fait
péter
je
suis
mort
pour
un
moment
We're
taking
matters
into
our
own
hands,
ask
the
bitches,
and
if
I
wake
up
tomorrow,
I'll
take
it
like
it's
welfare,
of
course,
if
I
get
busted,
I'm
dead
for
a
while
Rien
a
foutre!
le
seul
inconvénient
je
vais
faire
pleurer
maman
I
don't
give
a
damn!
The
only
downside
is
I'll
make
Mom
cry
Faire
pleurer
maman,
c'est
la
tempête,
oui
j'perds
la
raison
j'pourrais
mettre
une
rafalle
a
ton
pére
Making
Mom
cry,
it's
the
storm,
yes,
I'm
losing
my
mind,
I
could
put
a
burst
in
your
father
On
s'addapte,
comme
un
bigot
qui
parle
en
tier.
Bien
sur
j'suis
comme
tout
le
monde,
j'suis
unique
a
part
entiere
We
adapt,
like
a
bigot
who
speaks
in
the
third
person.
Of
course,
I'm
like
everyone
else,
I'm
unique
in
my
own
way
Poto
j'pete
la
porte,
j'pourrais
pas
toquer
des
heures,
tellement
j'ai
les
nerfs
desfois
j'pourrais
troquer
des
hommes
Dude,
I'm
kicking
down
the
door,
I
couldn't
knock
for
hours,
I'm
so
nervous
sometimes
I
could
trade
men
On
aime
peter
les
sols,
et
ouais
c'est
ce
qui
nous
perd,
achete
ce
qu'il
te
plait
et
sans
compter
les
sommes
We
like
to
break
the
floors,
and
yeah,
that's
what
loses
us,
buy
what
you
like
and
without
counting
the
sums
Fais
gaffe
a
tous
le
monde,
a
part
les
minots
qui
sont
neutres
dis
moi,
que
feras
tu
devant
une
pucelle
qui
te
seras
neuve
dis
moi?
Dans
ce
rap
on
donne
la
viande
et
nous
donnons
le
pain,
c'est
réel
c'est
comme
real
face
a
tenons
les
bains
Be
careful
of
everyone,
except
the
kids
who
are
neutral,
tell
me,
what
would
you
do
in
front
of
a
virgin
who
would
be
new
to
you,
tell
me?
In
this
rap,
we
give
the
meat
and
we
give
the
bread,
it's
real,
it's
like
Real
Madrid
against
let's
hold
the
baths
Peu
de
vécu,
peu,
a
la
petite
semelle.
Alors
vos
crises
identitaires
j'dirais
que
c'est
des
caprices
de
merde.
C'est
pas
tout
le
monde
qui
peut
vous
gacher
la
misére
ouais,
j'en
connais
des
chanteuses
qui
ne
savent
meme
pas
faire
la
vaisselle.
C'est
compromettant,
les
mecs
rappent
sont
pas
dans
les
temps
bref
c'est
de
la
merde
je
vais
pas
trop
m'etendre
Little
experience,
little,
with
the
little
sole.
So
your
identity
crises,
I'd
say
they're
shitty
whims.
It's
not
everyone
who
can
spoil
your
misery
yeah,
I
know
singers
who
don't
even
know
how
to
do
the
dishes.
It's
compromising,
the
guys
rapping
are
not
in
the
times,
in
short,
it's
shit,
I'm
not
going
to
dwell
on
it
too
much
Parfois
le
dicton
"jprefere
avoir
qu'attendre"
donc
si
t'es
un
menteur
j'irai
pas
te
suivre
au
bas
de
ta
porte
Sometimes
the
saying
"I'd
rather
have
than
wait"
so
if
you're
a
liar
I
won't
follow
you
to
the
bottom
of
your
door
En
ce
moment
ca
va,
plus
je
mange
et
l'appetit
j'decouvre
Right
now
it's
going
well,
the
more
I
eat
and
the
appetite
I
discover
Hey!
plus
je
te
regarde
et
plus
tu
me
dégoutes.
Les
fréres
victimes
t'écoutent,
les
toilettes
du
placard,
il
faut
qu'on
se
serre
les
coudes
sort
les
joujou
d'la
cave
Hey!
The
more
I
look
at
you,
the
more
you
disgust
me.
The
victim
brothers
are
listening
to
you,
the
closet
toilets,
we
have
to
stick
together,
get
the
toys
out
of
the
basement
J'ai
toute
ma
tête
je
sais
à
qui
je
dis
bonjour
I
have
all
my
head
I
know
who
I
say
hello
to
Pour
m'appaiser
j'ai
besoin
de
paki
ou
de
bons
jaune
To
appease
myself,
I
need
paki
or
good
yellow
Parés
pour
la
victoire
car
l'échec
on
l'a,
besoin
de
me
vider
la
tête
faire
du
jet
de
large
Ready
for
victory
because
we
have
the
failure,
need
to
clear
my
head,
do
some
jet
skiing
Me
faire
discret
avant
d'épargner
vos
bijoux.
Pas
besoin
d'une
nouvelle
puce
elle
change
déjà
tous
les
10
jours
Make
myself
discreet
before
sparing
your
jewels.
No
need
for
a
new
chip,
she
already
changes
every
10
days
Il
ne
faut
pas
avoir
l'instinct
remplit
du
doute,
ça
fait
mal
comme
de
sauter
du
haut
d'une
tour
You
must
not
have
the
instinct
filled
with
doubt,
it
hurts
like
jumping
from
the
top
of
a
tower
Pour
tout
vous
dire
le
sal
et
moi
on
est
paxés
la
bourgeoisie
est
un
gros
luxe
auquel
peu
de
fréres
y
ont
accés
To
tell
you
the
truth,
the
salt
and
I
are
patched
up,
the
bourgeoisie
is
a
big
luxury
that
few
brothers
have
access
to
Tu
sais,
une
fois
qu'cest
la
merde
de
ton
frigo,
c'est
pas
eux
qui
vont
t'aider
gros
crois
moi
ca
j'les
appris
tot
You
know,
once
it's
the
shit
from
your
fridge,
it's
not
them
who
are
going
to
help
you
big,
believe
me,
I
learned
that
early
Ton
époque
du
palacio,
moi,
comme
je
bossais
pour
la
rue
j'allais
en
taule
en
talasso
Your
time
at
the
palacio,
me,
as
I
worked
for
the
street,
I
went
to
jail
in
thalasso
Condamné
a
faire
l'assaut,
pour
quelque
cigarettes,
a
16
ans
j'voulais
vivre
ma
vie
en
disant
c'est
qu'un
rêve
Condemned
to
make
the
assault,
for
some
cigarettes,
at
16
I
wanted
to
live
my
life
saying
it's
just
a
dream
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.