Lacrim - Freestyle Act 4 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Freestyle Act 4




Freestyle Act 4
Freestyle Act 4
Ici la concurrence n'existe pas ma gueule
Here, competition doesn't exist, babe
J'avance, j'suis sûr, j'm'en fait pas du destin
I'm moving forward, I'm sure, I don't worry about destiny
J'les baise j'suis le best aussi vrai qu'il m'déteste hein
I screw them, I'm the best, as true as they hate me, huh
Mon blase il pue la peste, le rap je l'infeste hein
My name stinks of plague, I infest rap, huh
Un festin, j'te reçois 2 balles dans l'intestin!
A feast, I'll give you 2 bullets in the gut!
Les condés ont trop la dalle, il t'mettent en taule pour 3 grammes
The cops are too hungry, they'll put you in jail for 3 grams
J'suis à Marseille au bord de ma piscine je bouffe du foie gras!
I'm in Marseille by my pool eating foie gras!
Et rien qu'on parle de merde, déjà qu'j'en vois aux taquets
And just talking about shit, already I see it in spades
Gueule dans l'cul, une grosse barbe mais je serre des paquets!
Face in the ass, a big beard but I'm squeezing packs!
L'ami, le passé, inoubliable tu l'sais
Friend, the past, unforgettable you know
Comme si la plus grande des putains d'un coup redev'nait pucelle!
As if the biggest whore suddenly became a virgin again!
J'suis toujours le même, j'traine mes défauts, mes qualités
I'm still the same, I carry my flaws, my qualities
Tous les soirs de pleine lune comme mes frères j'deviens un canidé!
Every full moon night, like my brothers, I become a canine!
On sais faire de l'oseille et tu vas rien m'apprendre
We know how to make money and you're not going to teach me anything
Dans la musique, les braquos, l'vol ou bien la drogue!
In music, robberies, theft or drugs!
Bébé ramène du Jack, l'matin j'veux pas de tes croissants
Baby bring some Jack, I don't want your croissants in the morning
27 piges de merde qui font qu'ajourd'hui j'en est 60!
27 shitty years that make me 60 today!
Aveuglé par le mal, éblouie par la djina
Blinded by evil, dazzled by the djina
Je viens d'Algérie j'ai le sang chaud tah boumediene!
I come from Algeria, I have hot blood tah boumediene!
Un p'tit costard 3 pièces dans le pressing
A little 3-piece suit at the dry cleaners
Ma retraite c'est 3 balles dans la tête ou bien le Brésil!
My retirement is 3 bullets in the head or Brazil!
Un av'nir, prometteur mais le passé sur moi
A promising future but the past is on me
P'tit enculer d'ta mère arrête de parler sur moi!
Little motherfucker of your mother stop talking about me!
Ouais j'entend des légendes, j'irais me venger
Yeah I hear legends, I'll go get revenge
Tu sais même pas viser les jambes, personne me donne à manger, le danger!
You don't even know how to aim for the legs, nobody feeds me, the danger!
J'ai du me faire seul, je viens du 94 j'habite dans l'sud j'ai peur de personne
I had to make it on my own, I come from the 94 I live in the south I'm afraid of no one
Et dit qu'Lacrim il suce pas, j'fais pas ça pour la gloire
And say that Lacrim doesn't suck, I don't do this for the glory
Pas comme 3 bouffons dans une banalisée qui font la loi!
Not like 3 clowns in an unmarked car who make the law!
Gros tu veux voir mes cojones j'te les pose sur la table
Big guy you want to see my balls I'll put them on the table
C'soir encore j'm'endors et j'repense au salaire de Zlatan!
Tonight again I fall asleep and I think back to Zlatan's salary!
Pendant qu'des p'tit bâtards, veulent me voir décéder
While little bastards want to see me die
Parait qu'je trafique mes vues ou qu'j'ai rach'ter mes CD's!
It seems that I'm trafficking my views or that I bought my CDs!
Regarde moi dans les yeux tu crois vraiment qu'j'ai ça à faire?
Look me in the eyes you really think I have that to do?
40 degré j'prends du bon temps j'te laisse la sale averse!
40 degrees I'm having a good time I leave you the dirty downpour!
Demande à Samir, rien ne s'offre à nous
Ask Samir, nothing is offered to us
J'ai besoin d'affection j'suis magique quand je fais l'amour!
I need affection I'm magic when I make love!
Au fil du temps, tu t'habitues à ne penser qu'aux sommes
Over time, you get used to thinking only of sums
C'est vrai qu'j'ai côtoyé des femmes mais souvent j'me sens seul!
It's true that I've been around women but often I feel alone!
Alors bien sûr qu'j'm'enfume le cerveau au seum
So of course I'm smoking my brain with sadness
Observant le ciel les nuages fuir le sun!
Observing the sky the clouds fleeing the sun!
Mes pieds touchent l'sol pourtant j'ai volé
My feet touch the ground yet I flew
Eh, j'ai pas b'soin d'une Féfé pour être affolé!
Eh, I don't need a FeFe to be freaked out!
Ce qu'on aime c'est les gros billets, j'vais pas vous le cacher
What we love is big bills, I'm not going to hide it from you
Demande à mes potos combien de gens on a attacher!
Ask my buddies how many people we've tied up!
Violet, 500, lingots, diamantaire, d'l'or à la casse, on connait
Purple, 500, ingots, diamond dealer, gold at the scrapyard, we know
Ne reprend pas nos termes, 10 pièces de frappes, 3 points, sur toi
Don't take our terms back, 10 coins of strikes, 3 points, on you
Mon bigo s'écarte pour pas qu'tu pénaves sur moi!
My bigo moves away so you don't struggle on me!
Le proc est sur mon cul, et rien qui veut m'la mettre
The prosecutor is on my ass, and nothing wants to put it on me
J'préfère braquer bande d'enculés plutôt qu'grailler vos gamelles!
I'd rather rob you motherfuckers than eat your bowls!
Faut qu'Mic Mac m'envoie des sous qu'j'investisse sur un CZ
Mic Mac needs to send me some money to invest in a CZ
P'tit en manque d'affection ne parle que de gros bzez!
Little guy lacking affection only talks about big bzez!
Bienvenue dans ma France, j'suis l'cauchemar des tapettes
Welcome to my France, I'm the nightmare of faggots
Tire 2 taffes sur mon joint d'frappe tu va t'péter ta tête!
Take 2 puffs on my joint you're gonna blow your head off!
C'est pas comparable, on n'se mesure pas au tapin
It's not comparable, we don't measure ourselves against the hooker
Mon vécu dort au Pullman t'as vu qu'l'hôtel est Etap
My experience sleeps at the Pullman you saw that the hotel is Etap
Etape 1: T'es en chien, les tiens d'en bas ramasse
Step 1: You're a dog, yours from below pick up
Etape 2: Tu braque
Step 2: You rob
Etape 3: La taule ou bien t'appelle des Bahamas!
Step 3: Jail or you call the Bahamas!
Qu'est-ce qu'on avait faim demande à toute ma ville
How hungry we were ask my whole city
Si t'avait les yeux violet bébé je t'aimerais toute ma vie!
If you had purple eyes baby I would love you all my life!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.