Текст и перевод песни Lacrim - Freestyle Act 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Act 4
Freestyle Act 4
Ici
la
concurrence
n'existe
pas
ma
gueule
Here,
competition
doesn't
exist,
babe
J'avance,
j'suis
sûr,
j'm'en
fait
pas
du
destin
I'm
moving
forward,
I'm
sure,
I
don't
worry
about
destiny
J'les
baise
j'suis
le
best
aussi
vrai
qu'il
m'déteste
hein
I
screw
them,
I'm
the
best,
as
true
as
they
hate
me,
huh
Mon
blase
il
pue
la
peste,
le
rap
je
l'infeste
hein
My
name
stinks
of
plague,
I
infest
rap,
huh
Un
festin,
j'te
reçois
2 balles
dans
l'intestin!
A
feast,
I'll
give
you
2 bullets
in
the
gut!
Les
condés
ont
trop
la
dalle,
il
t'mettent
en
taule
pour
3 grammes
The
cops
are
too
hungry,
they'll
put
you
in
jail
for
3 grams
J'suis
à
Marseille
au
bord
de
ma
piscine
je
bouffe
du
foie
gras!
I'm
in
Marseille
by
my
pool
eating
foie
gras!
Et
rien
qu'on
parle
de
merde,
déjà
qu'j'en
vois
aux
taquets
And
just
talking
about
shit,
already
I
see
it
in
spades
Gueule
dans
l'cul,
une
grosse
barbe
mais
je
serre
des
paquets!
Face
in
the
ass,
a
big
beard
but
I'm
squeezing
packs!
L'ami,
le
passé,
inoubliable
tu
l'sais
Friend,
the
past,
unforgettable
you
know
Comme
si
la
plus
grande
des
putains
d'un
coup
redev'nait
pucelle!
As
if
the
biggest
whore
suddenly
became
a
virgin
again!
J'suis
toujours
le
même,
j'traine
mes
défauts,
mes
qualités
I'm
still
the
same,
I
carry
my
flaws,
my
qualities
Tous
les
soirs
de
pleine
lune
comme
mes
frères
j'deviens
un
canidé!
Every
full
moon
night,
like
my
brothers,
I
become
a
canine!
On
sais
faire
de
l'oseille
et
tu
vas
rien
m'apprendre
We
know
how
to
make
money
and
you're
not
going
to
teach
me
anything
Dans
la
musique,
les
braquos,
l'vol
ou
bien
la
drogue!
In
music,
robberies,
theft
or
drugs!
Bébé
ramène
du
Jack,
l'matin
j'veux
pas
de
tes
croissants
Baby
bring
some
Jack,
I
don't
want
your
croissants
in
the
morning
27
piges
de
merde
qui
font
qu'ajourd'hui
j'en
est
60!
27
shitty
years
that
make
me
60
today!
Aveuglé
par
le
mal,
éblouie
par
la
djina
Blinded
by
evil,
dazzled
by
the
djina
Je
viens
d'Algérie
j'ai
le
sang
chaud
tah
boumediene!
I
come
from
Algeria,
I
have
hot
blood
tah
boumediene!
Un
p'tit
costard
3 pièces
dans
le
pressing
A
little
3-piece
suit
at
the
dry
cleaners
Ma
retraite
c'est
3 balles
dans
la
tête
ou
bien
le
Brésil!
My
retirement
is
3 bullets
in
the
head
or
Brazil!
Un
av'nir,
prometteur
mais
le
passé
sur
moi
A
promising
future
but
the
past
is
on
me
P'tit
enculer
d'ta
mère
arrête
de
parler
sur
moi!
Little
motherfucker
of
your
mother
stop
talking
about
me!
Ouais
j'entend
des
légendes,
j'irais
me
venger
Yeah
I
hear
legends,
I'll
go
get
revenge
Tu
sais
même
pas
viser
les
jambes,
personne
me
donne
à
manger,
le
danger!
You
don't
even
know
how
to
aim
for
the
legs,
nobody
feeds
me,
the
danger!
J'ai
du
me
faire
seul,
je
viens
du
94
j'habite
dans
l'sud
j'ai
peur
de
personne
I
had
to
make
it
on
my
own,
I
come
from
the
94
I
live
in
the
south
I'm
afraid
of
no
one
Et
dit
qu'Lacrim
il
suce
pas,
j'fais
pas
ça
pour
la
gloire
And
say
that
Lacrim
doesn't
suck,
I
don't
do
this
for
the
glory
Pas
comme
3 bouffons
dans
une
banalisée
qui
font
la
loi!
Not
like
3 clowns
in
an
unmarked
car
who
make
the
law!
Gros
tu
veux
voir
mes
cojones
j'te
les
pose
sur
la
table
Big
guy
you
want
to
see
my
balls
I'll
put
them
on
the
table
C'soir
encore
j'm'endors
et
j'repense
au
salaire
de
Zlatan!
Tonight
again
I
fall
asleep
and
I
think
back
to
Zlatan's
salary!
Pendant
qu'des
p'tit
bâtards,
veulent
me
voir
décéder
While
little
bastards
want
to
see
me
die
Parait
qu'je
trafique
mes
vues
ou
qu'j'ai
rach'ter
mes
CD's!
It
seems
that
I'm
trafficking
my
views
or
that
I
bought
my
CDs!
Regarde
moi
dans
les
yeux
tu
crois
vraiment
qu'j'ai
ça
à
faire?
Look
me
in
the
eyes
you
really
think
I
have
that
to
do?
40
degré
j'prends
du
bon
temps
j'te
laisse
la
sale
averse!
40
degrees
I'm
having
a
good
time
I
leave
you
the
dirty
downpour!
Demande
à
Samir,
rien
ne
s'offre
à
nous
Ask
Samir,
nothing
is
offered
to
us
J'ai
besoin
d'affection
j'suis
magique
quand
je
fais
l'amour!
I
need
affection
I'm
magic
when
I
make
love!
Au
fil
du
temps,
tu
t'habitues
à
ne
penser
qu'aux
sommes
Over
time,
you
get
used
to
thinking
only
of
sums
C'est
vrai
qu'j'ai
côtoyé
des
femmes
mais
souvent
j'me
sens
seul!
It's
true
that
I've
been
around
women
but
often
I
feel
alone!
Alors
bien
sûr
qu'j'm'enfume
le
cerveau
au
seum
So
of
course
I'm
smoking
my
brain
with
sadness
Observant
le
ciel
les
nuages
fuir
le
sun!
Observing
the
sky
the
clouds
fleeing
the
sun!
Mes
pieds
touchent
l'sol
pourtant
j'ai
volé
My
feet
touch
the
ground
yet
I
flew
Eh,
j'ai
pas
b'soin
d'une
Féfé
pour
être
affolé!
Eh,
I
don't
need
a
FeFe
to
be
freaked
out!
Ce
qu'on
aime
c'est
les
gros
billets,
j'vais
pas
vous
le
cacher
What
we
love
is
big
bills,
I'm
not
going
to
hide
it
from
you
Demande
à
mes
potos
combien
de
gens
on
a
attacher!
Ask
my
buddies
how
many
people
we've
tied
up!
Violet,
500,
lingots,
diamantaire,
d'l'or
à
la
casse,
on
connait
Purple,
500,
ingots,
diamond
dealer,
gold
at
the
scrapyard,
we
know
Ne
reprend
pas
nos
termes,
10
pièces
de
frappes,
3 points,
sur
toi
Don't
take
our
terms
back,
10
coins
of
strikes,
3 points,
on
you
Mon
bigo
s'écarte
pour
pas
qu'tu
pénaves
sur
moi!
My
bigo
moves
away
so
you
don't
struggle
on
me!
Le
proc
est
sur
mon
cul,
et
rien
qui
veut
m'la
mettre
The
prosecutor
is
on
my
ass,
and
nothing
wants
to
put
it
on
me
J'préfère
braquer
bande
d'enculés
plutôt
qu'grailler
vos
gamelles!
I'd
rather
rob
you
motherfuckers
than
eat
your
bowls!
Faut
qu'Mic
Mac
m'envoie
des
sous
qu'j'investisse
sur
un
CZ
Mic
Mac
needs
to
send
me
some
money
to
invest
in
a
CZ
P'tit
en
manque
d'affection
ne
parle
que
de
gros
bzez!
Little
guy
lacking
affection
only
talks
about
big
bzez!
Bienvenue
dans
ma
France,
j'suis
l'cauchemar
des
tapettes
Welcome
to
my
France,
I'm
the
nightmare
of
faggots
Tire
2 taffes
sur
mon
joint
d'frappe
tu
va
t'péter
ta
tête!
Take
2 puffs
on
my
joint
you're
gonna
blow
your
head
off!
C'est
pas
comparable,
on
n'se
mesure
pas
au
tapin
It's
not
comparable,
we
don't
measure
ourselves
against
the
hooker
Mon
vécu
dort
au
Pullman
t'as
vu
qu'l'hôtel
est
Etap
My
experience
sleeps
at
the
Pullman
you
saw
that
the
hotel
is
Etap
Etape
1:
T'es
en
chien,
les
tiens
d'en
bas
ramasse
Step
1:
You're
a
dog,
yours
from
below
pick
up
Etape
2:
Tu
braque
Step
2:
You
rob
Etape
3:
La
taule
ou
bien
t'appelle
des
Bahamas!
Step
3:
Jail
or
you
call
the
Bahamas!
Qu'est-ce
qu'on
avait
faim
demande
à
toute
ma
ville
How
hungry
we
were
ask
my
whole
city
Si
t'avait
les
yeux
violet
bébé
je
t'aimerais
toute
ma
vie!
If
you
had
purple
eyes
baby
I
would
love
you
all
my
life!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.