Lacrim - Je me Travesti pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Je me Travesti pas




Je me Travesti pas
I Don't Disguise Myself
Je me travestis pas, j′ai choisi d'avancer
I don't disguise myself, I've chosen to move forward
Mais sur mes papiers y′a toujours écrit: Gangster
But on my papers it still says: Gangster
Mois je ne suis pas le Boss du Rap Français
I'm not the Boss of French Rap
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Just a man who's not told when to shut up
Je me travestis pas, j'ai choisi d'avancer
I don't disguise myself, I've chosen to move forward
Mais sur mes papiers y′a toujours écrit: Gangster
But on my papers it still says: Gangster
Mois je ne suis pas le Boss du Rap Français
I'm not the Boss of French Rap
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Just a man who's not told when to shut up
Tu retiendras surement qu′on est des loups
You'll surely remember that we're wolves
Tu remettras ce morceau lorsque je ne serai plus parmi vous
You'll play this song again when I'm no longer among you
J'étais loin d′être un saint mais le fond était bon
I was far from a saint, but my heart was good
Mon enfance n'était pas simple, en bonheur elle était pauvre, pauvre, pauvre
My childhood wasn't easy, it was poor, poor, poor in happiness
En tout cas j′ai remarqué que, oui plus je souffrais plus mon vécu se démarquait
In any case, I noticed that the more I suffered, the more my experiences stood out
Toute ma vie j'ai fait des choix
All my life I've made choices
Je sais que c′est par instinct
I know it's by instinct
J'ai pensé comme un loup, j'ai voulu forcer le destin
I thought like a wolf, I wanted to force destiny
J′ai trop manqué d′amour, d'ailleurs j′en avais trop à donner
I lacked love too much, besides I had too much to give
Bitume et gardav', mon gros on était pro abonné
Asphalt and prison, baby, we were pro subscribers
L′oseille en pagaille, gros on était trop à voler
Money galore, babe, we were too good at stealing
On deal, on pagave, des coups il fallait trop en donner
We deal, we party hard, we had to give too many blows
Ça n'était pas grave, je n′pensais pas qu'j'étais en tord
It didn't matter, I didn't think I was wrong
Une rage à l′intérieur, j′voyais ma mère pleurer en taule
A rage inside, I saw my mother cry in jail
La rue ma deuxième mère ne m'a jamais bercée nan
The street, my second mother, never cradled me, no
Prend tes sous et donne toujours ta part au ciment
Take your money and always give your share to the concrete
Sinon, dis moi quoi beau faire à par ça
Otherwise, tell me what else to do
J′ai 13 ans, j'vis dans la rue, j′m'en bas les couilles du Barça
I'm 13, I live on the street, I don't give a damn about Barça
J′ai volé à manger puis j'ai braqué sa mère
I stole food and then I robbed his mother
Inconscient du danger, hmm que les flics s'amènent
Unaware of the danger, hmm, let the cops come
Oui j′ai roulé ma bosse
Yes, I've been around
Oui j′étais seul au monde
Yes, I was alone in the world
Minuit en cellule sans ouvre-boite avec ma boite de thon
Midnight in a cell with no can opener and my can of tuna
Avec ma boite de thon, du haut de mes 16 ans
With my can of tuna, at the age of 16
Que Dieu m'en soit témoin, j′rêvais déjà d'avoir l′M16
May God be my witness, I already dreamed of having the M16
Bercer par Kery, Le Rat Luc' et Intouchable
Cradled by Kery, Le Rat Luc' and Intouchable
J′ouvrais la vitre pour faire un doigt à Lahnoucha
I opened the window to flip off Lahnoucha
Ne m'fais pas ta morale, je n'mange pas ta salade
Don't preach to me, I'm not eating your salad
Tu payes pas mon loyer, j′prends mes sous et salam
You don't pay my rent, I take my money and peace out
A l′époque si y avait cent-mille fous bah j'étais dedans
Back then, if there were a hundred thousand crazy people, I was one of them
Starf′Allah, un p'tit diable avec une tête d′ange
I swear to God, a little devil with an angel's face
Je dois l'reconnaitre que j′en ai fait du mal
I have to admit that I did a lot of harm
Excusez les amis, ce qu'on voulait tous c'était du marbre
Excuse me, friends, all we wanted was marble
Navré, j′avais la dalle, j′ai mangé le pavé
Sorry, I was hungry, I ate the pavement
J'ai brisé des coeurs, le mien pensait qu′à brasser
I broke hearts, mine only thought about hustling
Voulu qu'on se recroise mais le destin s′est tracé
Wanted us to meet again but fate was traced
Mon orgueil au fond d'un puit, je voulais vous embrasser
My pride at the bottom of a well, I wanted to kiss you
Ceux en qui j′ai rancune, je n'vais pas trop parler
Those I hold a grudge against, I won't talk too much
D'en haut je verrai mes frères vous enfoncer des balais
From above I'll see my brothers shove broomsticks up your asses
T′façon j′suis encore bébé, il m'reste un peu d′temps
Anyway, I'm still here baby, I have a little time left
J'arrêterai pas temps qu′il leur restera un peu d'dents
I won't stop as long as they have a few teeth left
(Temps qu′il leur restera un peu d'dents, temps qu'il leur restera un peu d′dents)
(As long as they have a few teeth left, as long as they have a few teeth left)
Je me travesti pas, j′ai choisis d'avancer
I don't disguise myself, I've chosen to move forward
Mais sur mes papiers y′a toujours écris: Gangster
But on my papers it still says: Gangster
Mois je ne suis pas le Boss du Rap Français
I'm not the Boss of French Rap
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Just a man who's not told when to shut up
Je me travesti pas, j'ai choisis d′avancer
I don't disguise myself, I've chosen to move forward
Mais sur mes papiers y'a toujours écris: Gangster
But on my papers it still says: Gangster
Mois je ne suis pas le Boss du Rap Français
I'm not the Boss of French Rap
Juste un bonhomme à qui on ne dit pas quand se taire
Just a man who's not told when to shut up





Авторы: REYNALD SALIMIER, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE MIREILLE JOELLE OLIVIER, LACRIM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.