Текст и перевод песни Lacrim - Je me Travesti pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me Travesti pas
I Don't Disguise Myself
Je
me
travestis
pas,
j′ai
choisi
d'avancer
I
don't
disguise
myself,
I've
chosen
to
move
forward
Mais
sur
mes
papiers
y′a
toujours
écrit:
Gangster
But
on
my
papers
it
still
says:
Gangster
Mois
je
ne
suis
pas
le
Boss
du
Rap
Français
I'm
not
the
Boss
of
French
Rap
Juste
un
bonhomme
à
qui
on
ne
dit
pas
quand
se
taire
Just
a
man
who's
not
told
when
to
shut
up
Je
me
travestis
pas,
j'ai
choisi
d'avancer
I
don't
disguise
myself,
I've
chosen
to
move
forward
Mais
sur
mes
papiers
y′a
toujours
écrit:
Gangster
But
on
my
papers
it
still
says:
Gangster
Mois
je
ne
suis
pas
le
Boss
du
Rap
Français
I'm
not
the
Boss
of
French
Rap
Juste
un
bonhomme
à
qui
on
ne
dit
pas
quand
se
taire
Just
a
man
who's
not
told
when
to
shut
up
Tu
retiendras
surement
qu′on
est
des
loups
You'll
surely
remember
that
we're
wolves
Tu
remettras
ce
morceau
lorsque
je
ne
serai
plus
parmi
vous
You'll
play
this
song
again
when
I'm
no
longer
among
you
J'étais
loin
d′être
un
saint
mais
le
fond
était
bon
I
was
far
from
a
saint,
but
my
heart
was
good
Mon
enfance
n'était
pas
simple,
en
bonheur
elle
était
pauvre,
pauvre,
pauvre
My
childhood
wasn't
easy,
it
was
poor,
poor,
poor
in
happiness
En
tout
cas
j′ai
remarqué
que,
oui
plus
je
souffrais
plus
mon
vécu
se
démarquait
In
any
case,
I
noticed
that
the
more
I
suffered,
the
more
my
experiences
stood
out
Toute
ma
vie
j'ai
fait
des
choix
All
my
life
I've
made
choices
Je
sais
que
c′est
par
instinct
I
know
it's
by
instinct
J'ai
pensé
comme
un
loup,
j'ai
voulu
forcer
le
destin
I
thought
like
a
wolf,
I
wanted
to
force
destiny
J′ai
trop
manqué
d′amour,
d'ailleurs
j′en
avais
trop
à
donner
I
lacked
love
too
much,
besides
I
had
too
much
to
give
Bitume
et
gardav',
mon
gros
on
était
pro
abonné
Asphalt
and
prison,
baby,
we
were
pro
subscribers
L′oseille
en
pagaille,
gros
on
était
trop
à
voler
Money
galore,
babe,
we
were
too
good
at
stealing
On
deal,
on
pagave,
des
coups
il
fallait
trop
en
donner
We
deal,
we
party
hard,
we
had
to
give
too
many
blows
Ça
n'était
pas
grave,
je
n′pensais
pas
qu'j'étais
en
tord
It
didn't
matter,
I
didn't
think
I
was
wrong
Une
rage
à
l′intérieur,
j′voyais
ma
mère
pleurer
en
taule
A
rage
inside,
I
saw
my
mother
cry
in
jail
La
rue
ma
deuxième
mère
ne
m'a
jamais
bercée
nan
The
street,
my
second
mother,
never
cradled
me,
no
Prend
tes
sous
et
donne
toujours
ta
part
au
ciment
Take
your
money
and
always
give
your
share
to
the
concrete
Sinon,
dis
moi
quoi
beau
faire
à
par
ça
Otherwise,
tell
me
what
else
to
do
J′ai
13
ans,
j'vis
dans
la
rue,
j′m'en
bas
les
couilles
du
Barça
I'm
13,
I
live
on
the
street,
I
don't
give
a
damn
about
Barça
J′ai
volé
à
manger
puis
j'ai
braqué
sa
mère
I
stole
food
and
then
I
robbed
his
mother
Inconscient
du
danger,
hmm
que
les
flics
s'amènent
Unaware
of
the
danger,
hmm,
let
the
cops
come
Oui
j′ai
roulé
ma
bosse
Yes,
I've
been
around
Oui
j′étais
seul
au
monde
Yes,
I
was
alone
in
the
world
Minuit
en
cellule
sans
ouvre-boite
avec
ma
boite
de
thon
Midnight
in
a
cell
with
no
can
opener
and
my
can
of
tuna
Avec
ma
boite
de
thon,
du
haut
de
mes
16
ans
With
my
can
of
tuna,
at
the
age
of
16
Que
Dieu
m'en
soit
témoin,
j′rêvais
déjà
d'avoir
l′M16
May
God
be
my
witness,
I
already
dreamed
of
having
the
M16
Bercer
par
Kery,
Le
Rat
Luc'
et
Intouchable
Cradled
by
Kery,
Le
Rat
Luc'
and
Intouchable
J′ouvrais
la
vitre
pour
faire
un
doigt
à
Lahnoucha
I
opened
the
window
to
flip
off
Lahnoucha
Ne
m'fais
pas
ta
morale,
je
n'mange
pas
ta
salade
Don't
preach
to
me,
I'm
not
eating
your
salad
Tu
payes
pas
mon
loyer,
j′prends
mes
sous
et
salam
You
don't
pay
my
rent,
I
take
my
money
and
peace
out
A
l′époque
si
y
avait
cent-mille
fous
bah
j'étais
dedans
Back
then,
if
there
were
a
hundred
thousand
crazy
people,
I
was
one
of
them
Starf′Allah,
un
p'tit
diable
avec
une
tête
d′ange
I
swear
to
God,
a
little
devil
with
an
angel's
face
Je
dois
l'reconnaitre
que
j′en
ai
fait
du
mal
I
have
to
admit
that
I
did
a
lot
of
harm
Excusez
les
amis,
ce
qu'on
voulait
tous
c'était
du
marbre
Excuse
me,
friends,
all
we
wanted
was
marble
Navré,
j′avais
la
dalle,
j′ai
mangé
le
pavé
Sorry,
I
was
hungry,
I
ate
the
pavement
J'ai
brisé
des
coeurs,
le
mien
pensait
qu′à
brasser
I
broke
hearts,
mine
only
thought
about
hustling
Voulu
qu'on
se
recroise
mais
le
destin
s′est
tracé
Wanted
us
to
meet
again
but
fate
was
traced
Mon
orgueil
au
fond
d'un
puit,
je
voulais
vous
embrasser
My
pride
at
the
bottom
of
a
well,
I
wanted
to
kiss
you
Ceux
en
qui
j′ai
rancune,
je
n'vais
pas
trop
parler
Those
I
hold
a
grudge
against,
I
won't
talk
too
much
D'en
haut
je
verrai
mes
frères
vous
enfoncer
des
balais
From
above
I'll
see
my
brothers
shove
broomsticks
up
your
asses
T′façon
j′suis
encore
là
bébé,
il
m'reste
un
peu
d′temps
Anyway,
I'm
still
here
baby,
I
have
a
little
time
left
J'arrêterai
pas
temps
qu′il
leur
restera
un
peu
d'dents
I
won't
stop
as
long
as
they
have
a
few
teeth
left
(Temps
qu′il
leur
restera
un
peu
d'dents,
temps
qu'il
leur
restera
un
peu
d′dents)
(As
long
as
they
have
a
few
teeth
left,
as
long
as
they
have
a
few
teeth
left)
Je
me
travesti
pas,
j′ai
choisis
d'avancer
I
don't
disguise
myself,
I've
chosen
to
move
forward
Mais
sur
mes
papiers
y′a
toujours
écris:
Gangster
But
on
my
papers
it
still
says:
Gangster
Mois
je
ne
suis
pas
le
Boss
du
Rap
Français
I'm
not
the
Boss
of
French
Rap
Juste
un
bonhomme
à
qui
on
ne
dit
pas
quand
se
taire
Just
a
man
who's
not
told
when
to
shut
up
Je
me
travesti
pas,
j'ai
choisis
d′avancer
I
don't
disguise
myself,
I've
chosen
to
move
forward
Mais
sur
mes
papiers
y'a
toujours
écris:
Gangster
But
on
my
papers
it
still
says:
Gangster
Mois
je
ne
suis
pas
le
Boss
du
Rap
Français
I'm
not
the
Boss
of
French
Rap
Juste
un
bonhomme
à
qui
on
ne
dit
pas
quand
se
taire
Just
a
man
who's
not
told
when
to
shut
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: REYNALD SALIMIER, JEAN ALBERT SALIMIER, GUYLAINE MIREILLE JOELLE OLIVIER, LACRIM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.