Текст и перевод песни Lacrim - Je suis ton père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je suis ton père
I am your father
J'me
repete,
connard,
suce
moi,
la
bite,
I
repeat,
asshole,
suck
my
dick,
T'inquiete
pas
t'es
dans
mon
coeur,
si
tu
sais
où
j'habite,
Don't
worry,
you're
in
my
heart,
if
you
know
where
I
live,
Nabil,
dans
l'rap,
regarde
un
tas
d'pervers,
Nabil,
in
rap,
look
at
a
bunch
of
perverts,
Voilà
ce
que
je
leur
mets
dans
l'son
un
redoutable
perfect.
This
is
what
I
put
in
the
sound
for
them,
a
formidable
perfect.
Bah
ouais,
moi
j'men
bas
niki,
liquide,
Yeah,
I
don't
give
a
damn,
liquid,
L'estomac
d'mon
fils
vaut
4 vikings.
My
son's
stomach
is
worth
4 Vikings.
C'lui
qui
n'est
pas
content,
et
bah
j'lui
nique
sa
mere,
Whoever's
not
happy,
well,
I'll
fuck
his
mother,
Parle
parle
petit
papillon
que
des
putes
s'ammenent.
Talk,
talk,
little
butterfly,
only
whores
show
up.
C'est
vrai
que
j'suis
dans
les
étoiles,
et
que
j'vois
pas
les
fourmis,
It's
true
that
I'm
in
the
stars,
and
I
don't
see
the
ants,
M'empechez
pas
de
parler
de
religion
le
soir
tu
forniques,
Don't
stop
me
from
talking
about
religion
at
night
when
you
fornicate,
We
ken
en
Californie,
bouffe
le,
chie
le
par
l'cul,
We
can
in
California,
eat
it,
shit
it
out
your
ass,
Tu
racontes
que
des
rêves
donc
reveille
toi
pour
qu'on
en
parle
plus.
You're
telling
dreams,
so
wake
up
so
we
can
stop
talking
about
it.
Vous
écoutez
des
trous
d'uc,
et
ça
c'est
mon
combat,
You
listen
to
assholes,
and
that's
my
fight,
[?]
t'inquiète
mon
équipe
est
combative,
[?]
don't
worry,
my
team
is
combative,
Moi
j'en
veux
pas
d'rôle,
y'a
que
des
folles
à
scandales,
I
don't
want
any
roles,
there
are
only
crazy
scandalous
women,
Dites
leur
que
moi
j'ai
pas
d'rôle,
Tell
them
I
don't
have
a
role,
Je
m'enfume
dans
un
sonnat.
I
smoke
myself
in
a
sonata.
J'vois
bien
qu'tu
petes
les
plombs,
I
can
see
you're
losing
it,
Mets
tes
doigts
dans
la
prise,
Put
your
fingers
in
the
socket,
Pour
pas
m'casser
les
dents
j'tenvois
juste
une
fan
de
Lacrim,
So
I
don't
break
my
teeth,
I'll
just
send
you
a
Lacrim
fan,
Et
ouais
pourquoi
tu
jactes?!
And
yeah,
why
are
you
bragging?!
Sachant
que
même
après
mes
deux
bouteilles
de
Jack,
j'tencule
et
j'te
greffe
une
chatte,
Knowing
that
even
after
my
two
bottles
of
Jack,
I'll
fuck
you
and
graft
you
a
pussy,
En
manque
de
punchline,
Lacking
punchline,
De
sappe,
de
ci,
de
ca,
Style,
this,
that,
J'suis
ton
père
vert
du
rap
c'est
moi
qui
decide,
I'm
your
green
father
of
rap,
I
decide,
Pour
toi
j'ai
pas
l'time,
I
don't
have
time
for
you,
Perde
du
temps
pour
toi
c'est
comme
braquer
des
banques
à
Bagdad.
Wasting
time
for
you
is
like
robbing
banks
in
Baghdad.
Ça
sort
des
tripes,
où
j'ai
trouvé
l'inspi
It
comes
from
the
guts,
where
I
found
the
inspiration
En
apné
toute
la
nuit
dans
un
océan
de
whisky.
In
apnea
all
night
in
an
ocean
of
whiskey.
Quand
ça
parle
des
[?]
When
it
comes
to
the
[?]
[?]
...
devant
des
sous
comme
un
violeur
devant
une
nympho,
info:
[?]
...
in
front
of
money
like
a
rapist
in
front
of
a
nymphomaniac,
info:
Un
tox,
des
salopes
qui
n'en
peuvent
plus,
A
junkie,
sluts
who
can't
take
it
anymore,
Oui
j'me
suis
bien
mis
à
l'abri
Yes,
I've
taken
shelter
Mais
juste
le
temps
qu'ils
pleuvent
plus.
But
just
long
enough
for
them
to
stop
raining.
Frero,
j'arrive
toujours,
en
classe,
degaine,
Bro,
I
always
arrive,
in
class,
style,
Begueille
de
60,
dès
que
j'm'arrete,
degueule.
60
caliber,
as
soon
as
I
stop,
throw
up.
J'aime
les
sensations
fortes,
mon
poto
l'adrénaline,
I
like
strong
sensations,
my
buddy
adrenaline,
M'a
montrer
qu'la
directrice
de
banque
n'est
pas
très
maligne,
Showed
me
that
the
bank
manager
is
not
very
smart,
Donne
les
sous,
à
terre,
regarde,
mes
pieds,
Give
the
money,
down,
look,
my
feet,
Gracias
senorita
Mouah,
muy
caliente,
marbe,
Gracias
senorita
Mouah,
muy
caliente,
marble,
J'arrive,
j'laisse
un
peu,
l'bitume,
contraste,
en
place,
I
arrive,
I
leave
a
little,
the
asphalt,
contrast,
in
place,
Soleil,
bitume,
futur,
Sun,
asphalt,
future,
Pour
moi,
c'est
pas
ça
qui
s'ameliore,
For
me,
it's
not
that
which
is
improving,
J'parlerais
toujours
de
ma
mère,
I
will
always
talk
about
my
mother,
Meme
parce
que
t'es
la
meilleure.
Even
because
you're
the
best.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.