Текст и перевод песни Lacrim - Joker
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
heures
du
mat',
j'ai
toujours
pas
mangé
Zwei
Uhr
morgens,
ich
habe
immer
noch
nichts
gegessen
Une
fois
d'plus,
ce
soir,
c'est
la
lune
qui
m'a
logé
Wieder
einmal
hat
mich
heute
Nacht
der
Mond
beherbergt
J'entends
les
riches
dire
que
l'hiver
sera
pas
long
Ich
höre
die
Reichen
sagen,
dass
der
Winter
nicht
lang
sein
wird
Entre
nous,
j'aime
pas
faire
pitié,
mais
je
sens
pas
très
bon
Unter
uns,
ich
mag
es
nicht,
Mitleid
zu
erregen,
aber
ich
rieche
nicht
sehr
gut
J'aimerais
bosser,
mais
les
gens
sont
pas
tolérants
Ich
würde
gerne
arbeiten,
aber
die
Leute
sind
nicht
tolerant
J'dis
la
vérité,
j'ai
l'impression
qu'ils
sont
encore
plus
méchants
Ich
sage
die
Wahrheit,
ich
habe
den
Eindruck,
dass
sie
noch
gemeiner
sind
Et
c'que
j'vois
dans
leurs
yeux,
ça
s'appelle
le
rejet
Und
was
ich
in
ihren
Augen
sehe,
nennt
man
Ablehnung
Il
me
reste
que
ma
dignité
qui
s'transforme
en
déchet
Mir
bleibt
nur
meine
Würde,
die
sich
in
Müll
verwandelt
Ça
fait
six
ans
qu'j'suis
dans
un
trou
grand
comme
pas
possible
Seit
sechs
Jahren
stecke
ich
in
einem
Loch,
so
groß
wie
nur
möglich
J'ai
tout
perdu,
ma
maison,
ma
femme,
mes
enfants
aussi
Ich
habe
alles
verloren,
mein
Haus,
meine
Frau,
meine
Kinder
auch
J'ai
essayé
d'rester
fort
(rester
fort),
faire
des
efforts
Ich
habe
versucht,
stark
zu
bleiben
(stark
zu
bleiben),
mich
anzustrengen
À
chaque
fois
j'essaie,
c'est
comme
si
la
vie
m'en
veut
encore
Jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche,
ist
es,
als
ob
das
Leben
mir
immer
noch
etwas
antun
will
L'eau
détruit
un
petit
feu,
mais
j'emmerde
personne
Wasser
zerstört
ein
kleines
Feuer,
aber
ich
belästige
niemanden
Des
fois
je
pleure,
car
à
l'enterrement
j'sais
qu'y
aura
personne
Manchmal
weine
ich,
weil
ich
weiß,
dass
bei
meiner
Beerdigung
niemand
da
sein
wird
À
l'abandon,
j'ai
aucune
news
d'ma
fille
Verlassen,
ich
habe
keine
Neuigkeiten
von
meiner
Tochter
Je
suis
perdu,
car
j'ai
rien
compris
au
sens
de
la
vie
Ich
bin
verloren,
weil
ich
den
Sinn
des
Lebens
nicht
verstanden
habe
Pour
oublier,
je
bois
beaucoup,
j'prends
des
relaxants
Um
zu
vergessen,
trinke
ich
viel,
nehme
Beruhigungsmittel
Mon
fils
passe
à
côté
de
moi
comme
si
j'étais
absent
Mein
Sohn
geht
an
mir
vorbei,
als
wäre
ich
abwesend
J'suis
arrivé,
y
a
40
ans,
en
France
Ich
bin
vor
40
Jahren
in
Frankreich
angekommen
J'avais
l'accent,
j'ai
bossé,
j'leur
ai
tout
donné
et
ça
c'est
blessant
Ich
hatte
den
Akzent,
ich
habe
gearbeitet,
ich
habe
ihnen
alles
gegeben,
und
das
ist
verletzend
Je
suis
tout
seul,
j'suis
tout
seul,
j'suis
tout
seul
Ich
bin
ganz
allein,
ich
bin
ganz
allein,
ich
bin
ganz
allein
Seul
au
monde,
je
suis
tout
seul
(je
suis
tout
seul)
Allein
auf
der
Welt,
ich
bin
ganz
allein
(ich
bin
ganz
allein)
Eh,
je
suis
tout
seul,
j'suis
seul
au
monde,
je
suis
tout
seul
Eh,
ich
bin
ganz
allein,
ich
bin
allein
auf
der
Welt,
ich
bin
ganz
allein
Je
suis
tout
seul
Ich
bin
ganz
allein
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
Ich
lebe
auf
der
Straße,
ich
werde
nicht
geliebt
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
schaffe
es
nicht,
da
rauszukommen
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
Wie
soll
ich
mich
ordentlich
kleiden
mit
Geld,
das
ich
nicht
habe
Ouais
(ouais),
la
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Ja
(ja),
nachts
laufe
ich
stundenlang
wie
ein
alter
einsamer
Wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
Ich
bin
verurteilt,
ich
kann
nicht
träumen
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
Ich
habe
nur
Albträume
(Albträume)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
Und
wenn
das
Wort
"morgen"
nicht
existieren
würde?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
Ich
glaube,
ich
würde
besser
schlafen,
ich
würde
besser
schlafen
La
vérité,
j'm'en
veux
(la
vérité
j'm'en
veux)
Die
Wahrheit
ist,
ich
mache
mir
Vorwürfe
(die
Wahrheit
ist,
ich
mache
mir
Vorwürfe)
Mais
j'sais
pas
pourquoi
j'vous
vois
bien
Aber
ich
weiß
nicht,
warum
ich
euch
so
gut
leiden
kann
Dès
fois,
j'vous
en
veux
plus
que
j'vous
envie,
j'sais
pas
pourquoi
Manchmal
bin
ich
wütender
auf
euch,
als
dass
ich
euch
beneide,
ich
weiß
nicht
warum
J'suis
pas
mauvais,
j'ai
pas
la
haine,
j'suis
pas
un
voyou
Ich
bin
nicht
böse,
ich
habe
keinen
Hass,
ich
bin
kein
Schurke
À
ces
gens,
j'leur
ai
souri
mais
j'ai
reçu
des
cailloux
Diesen
Leuten
habe
ich
zugelächelt,
aber
ich
habe
Steine
zurückbekommen
On
m'a
dit
"débrouille
toi
clochard,
t'as
des
braves
à
voler"
Man
hat
mir
gesagt:
"Sieh
zu,
wie
du
klarkommst,
Penner,
du
hast
Arme
zum
Stehlen"
Mais
je
suis
trop
fier
pour
qu'on
m'attrape
pour
un
bout
d'pain
Aber
ich
bin
zu
stolz,
um
mich
für
ein
Stück
Brot
erwischen
zu
lassen
Même
dire
"non",
enfin
m'répondre,
ouais,
c'est
déjà
un
cadeau
Auch
nur
"nein"
zu
sagen,
mir
zu
antworten,
ja,
das
ist
schon
ein
Geschenk
Avant-hier,
la
police
m'a
jeté
dans
une
flaque
d'eau
Vorgestern
hat
mich
die
Polizei
in
eine
Wasserpfütze
geworfen
Avant,
j'étais
bien,
mais
le
bonheur,
fallait
pas
s'y
faire
Früher
ging
es
mir
gut,
aber
an
das
Glück
durfte
man
sich
nicht
gewöhnen
Elle
m'a
mis
dehors,
sans
affaire,
un
beau
soir
d'hiver
Sie
hat
mich
rausgeworfen,
ohne
Sachen,
an
einem
schönen
Winterabend
J'ai
dormi
dans
ma
voiture,
et
puis
j'ai
perdu
mon
taf
Ich
habe
in
meinem
Auto
geschlafen,
und
dann
habe
ich
meinen
Job
verloren
Un
cercle
vicieux
qui
finit
dans
l'impasse
Ein
Teufelskreis,
der
in
der
Sackgasse
endet
Ça
m'endurcit,
mais
m'noircit
le
cœur
Das
härtet
mich
ab,
aber
verfinstert
mein
Herz
J'ai
été
bon,
je
crois
qu'c'était
l'erreur
Ich
war
gut,
ich
glaube,
das
war
der
Fehler
Plus
bas
qu'terre,
j'ai
mon
arme
au
fond
d'un
puits
Tiefer
als
am
Boden,
habe
ich
meine
Waffe
am
Grund
eines
Brunnens
C'est
l'amour
qui
m'a
détruit
Es
ist
die
Liebe,
die
mich
zerstört
hat
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
Ich
lebe
auf
der
Straße,
ich
werde
nicht
geliebt
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
schaffe
es
nicht,
da
rauszukommen
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
Wie
soll
ich
mich
ordentlich
kleiden
mit
Geld,
das
ich
nicht
habe
Ouais
(ouais),
la
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Ja
(ja),
nachts
laufe
ich
stundenlang
wie
ein
alter
einsamer
Wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
Ich
bin
verurteilt,
ich
kann
nicht
träumen
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
Ich
habe
nur
Albträume
(Albträume)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
Und
wenn
das
Wort
"morgen"
nicht
existieren
würde?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
Ich
glaube,
ich
würde
besser
schlafen,
ich
würde
besser
schlafen
La
nuit,
personne,
le
jour,
j'adore
le
noir
Nachts
niemand,
tagsüber
liebe
ich
die
Dunkelheit
Mon
cœur
est
tombé
(mon
cœur
est
tombé)
Mein
Herz
ist
gefallen
(mein
Herz
ist
gefallen)
J'adore
le
noir
(j'adore
le
noir)
Ich
liebe
die
Dunkelheit
(ich
liebe
die
Dunkelheit)
J'ai
peur
de
voir
un
monstre
dans
le
miroir
Ich
habe
Angst,
ein
Monster
im
Spiegel
zu
sehen
Personne
va
me
trouver
Niemand
wird
mich
finden
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
Ich
lebe
auf
der
Straße,
ich
werde
nicht
geliebt
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
schaffe
es
nicht,
da
rauszukommen
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
Wie
soll
ich
mich
ordentlich
kleiden
mit
Geld,
das
ich
nicht
habe
Ouais
(ouais),
la
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Ja
(ja),
nachts
laufe
ich
stundenlang
wie
ein
alter
einsamer
Wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
Ich
bin
verurteilt,
ich
kann
nicht
träumen
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
Ich
habe
nur
Albträume
(Albträume)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
Und
wenn
das
Wort
"morgen"
nicht
existieren
würde?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
Ich
glaube,
ich
würde
besser
schlafen,
ich
würde
besser
schlafen
Je
vis
dans
la
rue,
je
suis
mal
aimé
Ich
lebe
auf
der
Straße,
ich
werde
nicht
geliebt
J'arrive
pas
à
m'en
sortir
Ich
schaffe
es
nicht,
da
rauszukommen
Comment
s'habiller
propre
avec
des
sous
qu'j'n'ai
pas
Wie
soll
ich
mich
ordentlich
kleiden
mit
Geld,
das
ich
nicht
habe
La
nuit,
je
marche
des
heures
comme
un
vieux
loup
solitaire
Nachts
laufe
ich
stundenlang
wie
ein
alter
einsamer
Wolf
J'suis
condamné,
je
peux
pas
rêver
Ich
bin
verurteilt,
ich
kann
nicht
träumen
J'fais
que
des
cauchemars
(des
cauchemars)
Ich
habe
nur
Albträume
(Albträume)
Et
si
l'mot
"demain"
n'existait
pas?
Und
wenn
das
Wort
"morgen"
nicht
existieren
würde?
J'crois
qu'j'dormirais
mieux,
j'dormirais
mieux
Ich
glaube,
ich
würde
besser
schlafen,
ich
würde
besser
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Zenoud, Toni Miquel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.