Lacrim - Joker - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Joker




Joker
Joker
Deux heures du mat', j'ai toujours pas mangé
Two AM, I still haven't eaten
Une fois d'plus, ce soir, c'est la lune qui m'a logé
Once again, tonight, the moon is my lodging
J'entends les riches dire que l'hiver sera pas long
I hear the rich say the winter won't be long
Entre nous, j'aime pas faire pitié, mais je sens pas très bon
Between you and me, I don't like pity, but I don't feel very good
J'aimerais bosser, mais les gens sont pas tolérants
I'd like to work, but people aren't tolerant
J'dis la vérité, j'ai l'impression qu'ils sont encore plus méchants
I'm telling the truth, I feel like they're even meaner
Et c'que j'vois dans leurs yeux, ça s'appelle le rejet
And what I see in their eyes, it's called rejection
Il me reste que ma dignité qui s'transforme en déchet
All I have left is my dignity, turning into waste
Ça fait six ans qu'j'suis dans un trou grand comme pas possible
It's been six years that I've been in a hole as big as can be
J'ai tout perdu, ma maison, ma femme, mes enfants aussi
I've lost everything, my house, my wife, my children too
J'ai essayé d'rester fort (rester fort), faire des efforts
I've tried to stay strong (stay strong), make an effort
À chaque fois j'essaie, c'est comme si la vie m'en veut encore
Every time I try, it's like life is still against me
L'eau détruit un petit feu, mais j'emmerde personne
Water destroys a small fire, but I bother no one
Des fois je pleure, car à l'enterrement j'sais qu'y aura personne
Sometimes I cry, because at my funeral I know there'll be no one
À l'abandon, j'ai aucune news d'ma fille
Abandoned, I have no news of my daughter
Je suis perdu, car j'ai rien compris au sens de la vie
I'm lost, because I haven't understood the meaning of life
Pour oublier, je bois beaucoup, j'prends des relaxants
To forget, I drink a lot, I take relaxants
Mon fils passe à côté de moi comme si j'étais absent
My son walks past me as if I were absent
J'suis arrivé, y a 40 ans, en France
I arrived, 40 years ago, in France
J'avais l'accent, j'ai bossé, j'leur ai tout donné et ça c'est blessant
I had an accent, I worked, I gave them everything and that's hurtful
Je suis tout seul, j'suis tout seul, j'suis tout seul
I'm all alone, I'm all alone, I'm all alone
Seul au monde, je suis tout seul (je suis tout seul)
Alone in the world, I'm all alone (I'm all alone)
Eh, je suis tout seul, j'suis seul au monde, je suis tout seul
Hey, I'm all alone, I'm alone in the world, I'm all alone
Je suis tout seul
I'm all alone
Je vis dans la rue, je suis mal aimé
I live in the street, I'm unloved
J'arrive pas à m'en sortir
I can't seem to get out of this
Comment s'habiller propre avec des sous qu'j'n'ai pas
How to dress clean with money I don't have
Ouais (ouais), la nuit, je marche des heures comme un vieux loup solitaire
Yeah (yeah), at night, I walk for hours like an old lone wolf
J'suis condamné, je peux pas rêver
I'm condemned, I can't dream
J'fais que des cauchemars (des cauchemars)
I only have nightmares (nightmares)
Et si l'mot "demain" n'existait pas?
What if the word "tomorrow" didn't exist?
J'crois qu'j'dormirais mieux, j'dormirais mieux
I think I'd sleep better, I'd sleep better
La vérité, j'm'en veux (la vérité j'm'en veux)
The truth is, I blame myself (the truth is, I blame myself)
Mais j'sais pas pourquoi j'vous vois bien
But I don't know why I like you
Dès fois, j'vous en veux plus que j'vous envie, j'sais pas pourquoi
Sometimes, I resent you more than I envy you, I don't know why
J'suis pas mauvais, j'ai pas la haine, j'suis pas un voyou
I'm not bad, I don't have hate, I'm not a thug
À ces gens, j'leur ai souri mais j'ai reçu des cailloux
To these people, I smiled at them but I received stones
On m'a dit "débrouille toi clochard, t'as des braves à voler"
They told me "figure it out bum, you have good people to rob"
Mais je suis trop fier pour qu'on m'attrape pour un bout d'pain
But I'm too proud to be caught for a piece of bread
Même dire "non", enfin m'répondre, ouais, c'est déjà un cadeau
Even saying "no", just answering me, yeah, it's already a gift
Avant-hier, la police m'a jeté dans une flaque d'eau
The day before yesterday, the police threw me in a puddle
Avant, j'étais bien, mais le bonheur, fallait pas s'y faire
Before, I was fine, but happiness, I shouldn't have gotten used to it
Elle m'a mis dehors, sans affaire, un beau soir d'hiver
She put me out, with nothing, one beautiful winter evening
J'ai dormi dans ma voiture, et puis j'ai perdu mon taf
I slept in my car, and then I lost my job
Un cercle vicieux qui finit dans l'impasse
A vicious circle that ends in a dead end
Ça m'endurcit, mais m'noircit le cœur
It hardens me, but blackens my heart
J'ai été bon, je crois qu'c'était l'erreur
I was good, I think that was the mistake
Plus bas qu'terre, j'ai mon arme au fond d'un puits
Lower than low, I have my weapon at the bottom of a well
C'est l'amour qui m'a détruit
It's love that destroyed me
Je vis dans la rue, je suis mal aimé
I live in the street, I'm unloved
J'arrive pas à m'en sortir
I can't seem to get out of this
Comment s'habiller propre avec des sous qu'j'n'ai pas
How to dress clean with money I don't have
Ouais (ouais), la nuit, je marche des heures comme un vieux loup solitaire
Yeah (yeah), at night, I walk for hours like an old lone wolf
J'suis condamné, je peux pas rêver
I'm condemned, I can't dream
J'fais que des cauchemars (des cauchemars)
I only have nightmares (nightmares)
Et si l'mot "demain" n'existait pas?
What if the word "tomorrow" didn't exist?
J'crois qu'j'dormirais mieux, j'dormirais mieux
I think I'd sleep better, I'd sleep better
La nuit, personne, le jour, j'adore le noir
At night, no one, during the day, I adore the dark
Mon cœur est tombé (mon cœur est tombé)
My heart has fallen (my heart has fallen)
J'adore le noir (j'adore le noir)
I adore the dark (I adore the dark)
J'ai peur de voir un monstre dans le miroir
I'm afraid to see a monster in the mirror
Personne va me trouver
No one will find me
Je vis dans la rue, je suis mal aimé
I live in the street, I'm unloved
J'arrive pas à m'en sortir
I can't seem to get out of this
Comment s'habiller propre avec des sous qu'j'n'ai pas
How to dress clean with money I don't have
Ouais (ouais), la nuit, je marche des heures comme un vieux loup solitaire
Yeah (yeah), at night, I walk for hours like an old lone wolf
J'suis condamné, je peux pas rêver
I'm condemned, I can't dream
J'fais que des cauchemars (des cauchemars)
I only have nightmares (nightmares)
Et si l'mot "demain" n'existait pas?
What if the word "tomorrow" didn't exist?
J'crois qu'j'dormirais mieux, j'dormirais mieux
I think I'd sleep better, I'd sleep better
Je vis dans la rue, je suis mal aimé
I live in the street, I'm unloved
J'arrive pas à m'en sortir
I can't seem to get out of this
Comment s'habiller propre avec des sous qu'j'n'ai pas
How to dress clean with money I don't have
La nuit, je marche des heures comme un vieux loup solitaire
At night, I walk for hours like an old lone wolf
J'suis condamné, je peux pas rêver
I'm condemned, I can't dream
J'fais que des cauchemars (des cauchemars)
I only have nightmares (nightmares)
Et si l'mot "demain" n'existait pas?
What if the word "tomorrow" didn't exist?
J'crois qu'j'dormirais mieux, j'dormirais mieux
I think I'd sleep better, I'd sleep better






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.