Lacrim - Jon Snow - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Jon Snow




Jon Snow
Jon Snow
J'ai grandi seul, j'ai pas beaucoup d'attaches
I grew up alone, I don't have many ties
C'est lorsque l'on s'ennuie que l'on fait des achats
It's when we're bored that we go shopping
J'reviens de Colombie, j'attends mon bagage
I'm back from Colombia, waiting for my luggage
J'essaie de deviner quelle salope a de la re-p' dans la chatte
Trying to guess which bitch has some re-up in her pussy
Aucune honte à avoir, ma mère avait du mal à payer son loyer
No shame in it, my mother struggled to pay her rent
Mais grâce à Dieu, j'suis pour elle
But thank God, I'm here for her
Le soir, j'me mets à boire, j'suis le même dans le miroir
In the evening, I start drinking, I'm the same in the mirror
Elle fait 95D naturelle avec des yeux de miel
She's a natural 95D with honey eyes
La même couleur qu'y a sous la crosse d'une Kalash
The same color as under the butt of a Kalash
Les deux peuvent t'envoyer au ciel
Both can send you to heaven
Ils s'entendaient bien, c'étaient de vrais assoc'
They got along well, they were real partners
Il lui a mis dans la tête pour une histoire d'oseille
He put it in her head for a money story
Mon contrat vaut la baraque à Olivier Nusse, coño
My contract is worth Olivier Nusse's crib, coño
J'vais pouvoir épouser Cendrillon, embryon
I'm gonna be able to marry Cinderella, embryo
L'année d'avant, j'avais la Patek Nautilus, là, j'ai la Patek Tourbillon
The year before, I had the Patek Nautilus, now I have the Patek Tourbillon
Ils n'ont pas le même charisme, pas les mêmes épaules
They don't have the same charisma, not the same shoulders
Tu voudrais faire comme moi mais tu sais pas t'y prendre
You'd like to do like me but you don't know how to do it
Y'a des gros gaillards dans la rue qui me demandent des photos
There are big guys in the street asking me for photos
Ils me donnent leur téléphone, ils ont les mains qui tremblent
They give me their phone, their hands are shaking
C'est vrai, je fume des joints, je suis le jefe du coin
It's true, I smoke joints, I'm the jefe of the corner
Que Dieu m'en soit témoin, oui, je reviens de loin
May God be my witness, yes, I come from far away
Tellement loin, que j'ai pu faire quelques affaires avec ton père
So far, that I could do some business with your father
S'il était actif dans les années 2000
If he was active in the 2000s
J'connais la trahison de l'homme et le vice de la femme
I know the betrayal of man and the vice of woman
De la fleur qui se fane, de la douleur de la flamme
Of the flower that fades, of the pain of the flame
Puis, je connais celle qui avale et le bruit de la rafale
Then, I know the one who swallows and the sound of the burst
J'connais des femmes, putain, c'est des merveilles
I know some women, damn, they're wonders
J'connais des mecs qui étaient chauds et qu'ont beaucoup parlé
I know guys who were hot and talked a lot
Là, canon dans la bouche, ils ont pissé sur eux
There, gun in the mouth, they pissed on themselves
On prend la route, un convoi, deux-trois voitures
We hit the road, a convoy, two-three cars
Mes enfants, c'est leur père et tu le vois sur eux
My children, it's their father and you see it on them
Ils disent que j'vends du rêve, ouais, mais je les vis
They say I'm selling dreams, yeah, but I live them
J'te rassure, mes cauchemars sont aussi forts, j'ai un cœur
I assure you, my nightmares are also strong, I have a heart
J'suis rempli en émotions (nique ta mère)
I'm filled with emotions (fuck your mother)
Mais toi, tu vois que mes chaussures
But you, you only see my shoes
Beaucoup sur le dos, j'vais quand même t'aider
A lot on my back, I'll still help you
Force pas, sur ma colonne, y'a des fissures
Don't force it, on my spine, there are cracks
Elle me dit "je t'aime" dans une villa avec vue sur la mer
She tells me "I love you" in a villa with a sea view
Mais dirait-elle pareil si toutes les fins de mois, j'étais dans la merde
But would she say the same if every month, I was in the shit
Le mental est fort, aussi fort que ton coffre-fort
The mind is strong, as strong as your safe
J'fais des efforts, des grosses couilles et une barre de fer
I make efforts, big balls and an iron bar
Non-apprivoisé dans ma tour d'ivoire
Untamed in my ivory tower
Le pouvoir d'y voir, oui, mon khey, va falloir t'y faire
The power to see it, yes, my khey, you'll have to get used to it
Sur le banc des accusés, tu lui dis que tu veux des gosses
On the defendant's bench, you tell her you want kids
Mais dans une tenue abusée, ouais, ouais
But in an abused outfit, yeah, yeah
On compte plus ceux qu'on a blessés
We don't count those we hurt anymore
Je te dis pas la note du resto, tu vas faire un AVC
I won't tell you the bill at the restaurant, you'll have a stroke
Ce matin, j'ai pris le large, après 200 mètres à la nage
This morning, I went offshore, after 200 meters of swimming
Allons prendre un petit déj', ma maison est à la page
Let's go have breakfast, my house is up to date
Mais l'amour est à la déch' donc j'ai pris deux femmes de ménage
But love is at the dump so I took two cleaning ladies
La peau du python est beige
The python's skin is beige
Petit, t'as qu'à tourner la page, mon cœur a brûlé dans la neige
Kid, you just have to turn the page, my heart burned in the snow
Et mes dix ans près d'un chauffage
And my ten years near a heater
Puis, rangé dans un sarcophage
Then, stored in a sarcophagus
J'ai prié Dieu pour qu'on m'allège, le T-max a tourné toute la nuit
I prayed to God to relieve me, the T-max ran all night
J'crois que j'vais me faire ce petit fils de pute en guise de sacrifice
I think I'm gonna make this little son of a bitch as a sacrifice
Et comme dans Gomorra, je me vengerai sur la même place
And like in Gomorrah, I will take revenge in the same place
Une rafale avec un beau feu d'artifice
A burst with beautiful fireworks
J'dors avec elle, je la vois me faire les poches
I sleep with her, I see her picking my pockets
Je ferai semblant jusqu'à demain
I'll pretend until tomorrow
Pour que cette petite pute s'imagine juste le temps d'une nuit
So that this little whore imagines just for one night
Que je ne suis pas le plus malin
That I'm not the smartest
C'est vrai, de temps à autre que le succès monte à la tête
It's true, from time to time success goes to your head
Personnellement, c'est pas mon cas
Personally, that's not my case
Deux verres de vodka, ramène un compèt sur un coup de tête
Two glasses of vodka, bring a compèt on a whim
J'rentre en roue dans le cabinet de l'avocat
I wheel into the lawyer's office
Ok (ok, ok, ok)
Ok (ok, ok, ok)





Авторы: KARIM ZENOUD, BENJAMIN BOUKRIS


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.