Lacrim - Judy Moncada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Judy Moncada




Judy Moncada
Judy Moncada
La vie est pleine de surprises, j'ai des yeux dans le dos
Life's full of surprises, I got eyes in the back of my head
Si j'pouvais, j'me ferais tatouer "D.Z." sur la peau
If I could, I'd tattoo "D.Z." on my skin
J'sais d'où je viens, la parole d'un homme vaut plus que 200 000
I know where I come from, a man's word is worth more than 200 grand
La valeur du biff, même 2 millions, j'donnerais pas mes amis
The value of cash, even 2 million, I wouldn't give up my friends
J'ai beau chercher, je ne trouve pas le chemin qui mène à ton coeur
I search but can't find the path that leads to your heart
Juste un détail qui me troublera, on s'était dit: tout à l'heure"
Just a detail that troubles me, we said to each other: "See you later"
J'ai le parquet, j'ai des ennemis, des marabouts sur mon dos
I got the streets, I got enemies, witch doctors on my back
Je suis victime de mon succès, y'a qu'au placard qu'j'ai du repos
I'm a victim of my own success, only in the closet do I get rest
Le calibre courbe et le canon gros, la bonté du coeur, j'ai que ça en trop
The caliber curves, the barrel's thick, kindness in my heart, that's all I got too much of
En termes de tueurs, je connais les pros
When it comes to killers, I know the pros
Rien ne sert de regarder les rétros, yeah yeah yeah
There's no point in looking back, yeah yeah yeah
Elle sait que j'ai de l'oseille, je sais que t'es bonne
You know I got dough, I know you're fine
Tu sais que j'en ai crossé, je sais que t'es folle
You know I've hustled, I know you're crazy
J'essaie d'oublier le passé, le temps n'efface pas les efforts
I try to forget the past, time doesn't erase the efforts
Elle sait que j'ai de l'oseille, je sais que t'es bonne
You know I got dough, I know you're fine
J'ai pris le premier calibre en main lorsque j'avais 3 ans
I held my first gun when I was 3 years old
Je décale ton string sur un yacht, un verre à la main, joint dans l'autre, sur la Lune forme un croissant
I shift your thong on a yacht, glass in one hand, joint in the other, the moon forms a crescent
L'épée ma Patek, Nautilus me le confirme,
The sword, my Patek, Nautilus confirms it,
J'suis dans les temps, puis ma mère me la véhicule
I'm on time, then my mother gives it to me
Eh gros, putain de canicule au mitard, Fleury-Mérogis, crois-moi, je l'ai vécu
Yo, damn heatwave in the hole, Fleury-Mérogis, believe me, I lived it
Oui, c'est en showcase, j'ai l'salaire de Zane, quartier résidentiel, présidentielles, j'étais pauvre, j'ai ma place au palais
Yeah, it's in showcases, I got Zane's salary, residential area, presidential, I was poor, I got my place at the palace
Ceux qu'ont fait la guerre à mes ancêtres ont des enfants qui maintenant sont des valets
Those who waged war on my ancestors have children who are now servants
J'ai pas fait l'école, mais je maîtrise le biff, j'suis un pro de la compta
I didn't go to school, but I master the dough, I'm a pro at accounting
Tu sors le PGP dans la chicha, fils de pute, tout le monde sait de temps, t'as aucun contact
You pull out the PGP in the hookah, son of a bitch, everyone knows, you got no contacts
Tu perds tes profits, je te fais un croquis, tout est éclaté, moi sur pilotis
You lose your profits, I draw you a sketch, everything's shattered, me on stilts
Tu sais ma chérie, je te paye du Gucci
You know my dear, I buy you Gucci
N'oublie pas, petit je volais chez Tati
Don't forget, when I was little, I used to steal from Tati
J'suis pas dans un film, t'auras confirmation quand tu croiseras mon père
I'm not in a movie, you'll get confirmation when you meet my father
J'peux te faire éclater ta mère la pute devant les condés auront pas d'aubaine
I can make your mother the whore explode, the cops won't get a windfall
On dit qu'avoir beaucoup d'amis, c'est comme pas en avoir
They say having a lot of friends is like having none
On a des cravates, ils ont des bavoirs
We got ties, they got bibs
11.43, fallait pas le voir, qu'il allait te raté fallait pas le croire
11.43, you shouldn't have seen it, that he was gonna miss you, you shouldn't have believed it
Te niquer ta mère est très terre-à-terre
Screwing your mother is very down-to-earth
Avec compet' on forme deux paires
With compet' we make two pairs
tu perds, c'est mon repère,
Where you lose, it's my spot,
J'prends un bol d'air sur la tombe au grand-père
I take a breath of fresh air on grandpa's grave
Okay, tampon Lacrim, formule adéquate
Okay, Lacrim stamp, adequate formula
Toute l'année, j'fais des concerts, j'vends de la zipette, rien qu'on m'envoie des boîtes
All year long, I do concerts, I sell zipette, they just send me boxes
La philosophie dans les quartiers avant de brasser,
The philosophy in the neighborhoods before hustling,
C'est de rester vivant
Is to stay alive
Sur la tête de ma fille, j'vais pas te gracier
On my daughter's head, I won't spare you
Millionnaire qui dort sur le divan
Millionaire who sleeps on the couch
J'suis à Monaco dans une bête de suite, cheval 14 centimètres de talon
I'm in Monaco in a beast of a suite, horse 14 centimeters heel
J'ai les fils de généraux, j'ai le bras long, j'suis le patron
I got the sons of generals, I got the long arm, I'm the boss
Litrons, Audi Q7 Quatro, n'en fais pas trop,
Liters, Audi Q7 Quatro, don't overdo it,
Eh gros, t'es à crocs, Marbe'
Yo, you're hooked, Marbe'
J'ai tout cassé, placé, là, c'est tassé,
I broke everything, placed it, there, it's packed,
Dans la rue, j'suis leur Fidel Castro, ouais gros
In the streets, I'm their Fidel Castro, yeah man
Elle sait que j'ai de l'oseille, je sais que t'es bonne
You know I got dough, I know you're fine
Tu sais que j'en ai crossé, je sais que t'es folle
You know I've hustled, I know you're crazy
J'essaie d'oublier le passé, le temps n'efface pas les efforts
I try to forget the past, time doesn't erase the efforts
Elle sait que j'ai de l'oseille, je sais que t'es bonne
You know I got dough, I know you're fine





Авторы: MOHAMED FEZARI, KARIM ZENOUD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.