Lacrim - Khamzat Chimaev - перевод текста песни на немецкий

Khamzat Chimaev - Lacrimперевод на немецкий




Khamzat Chimaev
Khamzat Chimaev
Vini, Vidi, Vici (Mehsah à la prod)
Vini, Vidi, Vici (Mehsah an der Produktion)
Lacrime
Lacrim
Ouais, nous étions de vrais rakaïs (vrais rakaïs, vrais rakaïs), hey
Ja, wir waren echte Gangster (echte Gangster, echte Gangster), hey
On ferait peur à Death Row (Death Row, Death Row)
Wir würden Death Row Angst einjagen (Death Row, Death Row)
Avec la maturité t'es un nouveau Jon Snow (Jon Snow)
Mit der Reife bist du ein neuer Jon Snow (Jon Snow)
Même si tu peux le voir dans une villa béne à vice
Auch wenn du ihn in einer Villa voller Laster sehen kannst
Nous on n'a pas commencer par du trafic de cannabis
Wir haben nicht mit Cannabis-Handel angefangen
Pour te dire la vérité, nous tous on l'a pas choisi
Um dir die Wahrheit zu sagen, wir alle haben es uns nicht ausgesucht
T'as arraché la recette, t'as chez nous la porte choisie
Du hast das Rezept geklaut, du hast bei uns die Tür gewählt
Pas voulu faire du mal, directement aux gens
Ich wollte den Leuten nicht direkt wehtun
La hagra ça paye pas, c'est pour les moins intelligents ouais
Schikane bringt nichts, das ist für die weniger Intelligenten, ja
Par contre, faut jamais se laisser faire, non, non
Aber man darf sich nie unterkriegen lassen, nein, nein
Faut jamais se laisser faire, c'est l'histoire de Machiavel
Man darf sich nie unterkriegen lassen, das ist die Geschichte von Machiavelli
Une histoire de limite, les lois de la rue mon frère c'est toi qui te les dictes
Eine Geschichte von Grenzen, die Gesetze der Straße, mein Bruder, du diktierst sie dir selbst
T'as voulu nous sauter à 10 quand t'es le seul avec sa tite-pe
Du wolltest uns zu zehnt angreifen, wenn du der Einzige mit deinem Kleinen bist
Tu vas au casino deux fois et tu deviens addicter
Du gehst zweimal ins Casino und wirst süchtig
On connaît tous les trucs, les poussettes et les boulots
Wir kennen alle Tricks, die Kinderwagen und die Jobs
Vous allez pas me la faire, non, t'as une minute, ça compte sur l'eau
Ihr werdet mich nicht reinlegen, nein, du hast eine Minute, es zählt auf das Wasser
Pour devenir, il faut se blesser essayez de tenir le cap si y'en a qui essaient
Um zu werden, muss man sich verletzen, versucht durchzuhalten, wenn es welche versuchen
Sinon ta cote dans le respect elle va bien baisser
Sonst sinkt dein Ansehen im Respekt sehr
T'es à Dubaï, tu manges, je fais que t'engraisser
Du bist in Dubai, du isst, ich mäste dich nur
Mais là-bas ils pensent que t'es faible
Aber dort denken sie, dass du schwach bist
En gros t'es pas un nègre dans les chats de Paname dis ton nom pour te rabaissé
Im Grunde bist du kein starker Mann, in den Chats von Paris, sag deinen Namen, um dich herabzusetzen
Ouais, ouais yo, ouais, ramène les deux Maserati
Ja, ja yo, ja, bring die zwei Maseratis
Ouais, nous, on n'a pas besoin de thérapie, on vit en terre-thérapie
Ja, wir brauchen keine Therapie, wir leben in Erd-Therapie
Oui, on a quitté la France, j'mets Pizou dans les habits
Ja, wir haben Frankreich verlassen, ich stecke Pizou in die Kleider
J'm'en bats les couilles de c'que tu penses
Mir ist egal, was du denkst
Aucun de vous n'était là, j'ai galéré dans mon enfance
Keiner von euch war da, ich habe in meiner Kindheit gelitten
Quand j'vais dans les îles, gros, j'le vis comme une vengeance
Wenn ich auf die Inseln gehe, Schatz, erlebe ich es wie eine Rache
Rien qu'j'aime ma femme, fais-toi plaisir, achète encore
Ich liebe meine Frau so sehr, mach dir eine Freude, kauf noch mehr
Le bateau qu'est Prenadis, on l'prend pour nous tout seul
Das Boot, das Prenadis ist, nehmen wir ganz für uns allein
Quand ils nous voient partir, ma parole, ils ont le seum
Wenn sie uns wegfahren sehen, meine Güte, sind sie sauer
Ils comprennent pas pourquoi j'suis pas là, portez leur sac
Sie verstehen nicht, warum ich nicht da bin, tragt ihre Taschen
Les jeunes rebelles, ils sont en place, on défie la logique
Die jungen Rebellen sind bereit, wir trotzen der Logik
Tu nous excuseras, nous on n'est pas aux Émirats
Du wirst uns entschuldigen, wir sind nicht in den Emiraten geboren
Bodo, oui j'paye en bateau, on ira
Bodo, ja, ich zahle mit dem Boot, wir werden fahren
Bébé tu veux, prends tes valises et on ira
Baby, wohin du willst, nimm deine Koffer und wir fahren
Pour toi j'veux la qualité et pour nos enfants
Für dich will ich Qualität und für unsere Kinder
Même dans les draps j'veux d'la soie qu'ils aient la paix dans mes bras
Sogar in den Laken will ich Seide, dass sie Frieden in meinen Armen haben
J'étais petit, j'ai rêvé de Fé-, Fé-
Ich war klein, ich träumte von Fé-, Fé-
J'en ai pas eu à moi et j'm'en bats les couilles
Ich habe keine eigene bekommen und es ist mir scheißegal
Quand c'est pas des trucs comme ça frère évitez-moi
Wenn es nicht solche Sachen sind, Bruder, meidet mich
Quand les gens te voient dedans tu leur dis "niquez-moi"
Wenn die Leute dich darin sehen, sagst du ihnen "fickt mich"
Frère tu prends 200K, tu fais fructifier
Bruder, du nimmst 200K, du lässt es fruchten
Tu prends du bénéf' sans que personne le voit
Du machst Gewinn, ohne dass es jemand sieht
Sur la tête de moi, ils veulent tous te boir
Auf meinen Kopf, sie wollen dich alle aussaugen
Si tu tombe de haut, ils voudront tous te voir
Wenn du tief fällst, werden sie dich alle sehen wollen
Sur la terre, on est 7 milliards (7 milliards), fais-toi discret, tu seras vieillard
Auf der Erde sind wir 7 Milliarden (7 Milliarden), sei diskret, du wirst alt sein
Ouais, gros, écoute dans le jeu de la vie, ne sois pas la boule noire qu'il y a sur le billard
Ja, Schatz, hör zu, im Spiel des Lebens, sei nicht die schwarze Kugel auf dem Billardtisch
Quand j'écoute des sons ruffs, j'suis sur l'autoroute
Wenn ich harte Sounds höre, bin ich auf der Autobahn
Un moment d'évasion, trop tenu en cage
Ein Moment der Flucht, zu lange im Käfig gehalten
Tous les jours j'pars en mission, j'reviens les bras de doute
Jeden Tag gehe ich auf Mission, ich komme mit zweifelnden Armen zurück
Tu sais qu'j'suis comme Khamzat qui rentre dans la cage
Du weißt, ich bin wie Khamzat, der in den Käfig steigt





Авторы: Karim Zenoud, Adrien Van Nieuwenborg, Mael El Mazoughi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.