Lacrim - Khamzat Chimaev - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Khamzat Chimaev




Khamzat Chimaev
Khamzat Chimaev
Vini, Vidi, Vici (Mehsah à la prod)
Vini, Vidi, Vici (Mehsah on the beat)
Lacrime
Lacrim
Ouais, nous étions de vrais rakaïs (vrais rakaïs, vrais rakaïs), hey
Yeah, we were real gangsters (real gangsters, real gangsters), hey
On ferait peur à Death Row (Death Row, Death Row)
We would scare Death Row (Death Row, Death Row)
Avec la maturité t'es un nouveau Jon Snow (Jon Snow)
With maturity, you're a new Jon Snow (Jon Snow)
Même si tu peux le voir dans une villa béne à vice
Even if you can see him in a villa living the high life
Nous on n'a pas commencer par du trafic de cannabis
We didn't start with cannabis trafficking
Pour te dire la vérité, nous tous on l'a pas choisi
To tell you the truth, none of us chose this
T'as arraché la recette, t'as chez nous la porte choisie
You snatched the loot, you chose the door to our place
Pas voulu faire du mal, directement aux gens
Didn't want to hurt people directly
La hagra ça paye pas, c'est pour les moins intelligents ouais
Petty crime doesn't pay, it's for the less intelligent, yeah
Par contre, faut jamais se laisser faire, non, non
On the other hand, you should never let yourself be walked on, no, no
Faut jamais se laisser faire, c'est l'histoire de Machiavel
You should never let yourself be walked on, it's the story of Machiavelli
Une histoire de limite, les lois de la rue mon frère c'est toi qui te les dictes
A story of limits, the laws of the street, brother, you dictate them yourself
T'as voulu nous sauter à 10 quand t'es le seul avec sa tite-pe
You wanted to jump us with 10 guys when you're the only one with your little dick
Tu vas au casino deux fois et tu deviens addicter
You go to the casino twice and you become addicted
On connaît tous les trucs, les poussettes et les boulots
We know all the tricks, the strollers and the jobs
Vous allez pas me la faire, non, t'as une minute, ça compte sur l'eau
You're not gonna fool me, no, you have a minute, it counts on the clock
Pour devenir, il faut se blesser essayez de tenir le cap si y'en a qui essaient
To become something, you have to get hurt, try to stay the course if anyone tries
Sinon ta cote dans le respect elle va bien baisser
Otherwise your respect level is going to drop
T'es à Dubaï, tu manges, je fais que t'engraisser
You're in Dubai, you're eating, I'm just fattening you up
Mais là-bas ils pensent que t'es faible
But over there they think you're weak
En gros t'es pas un nègre dans les chats de Paname dis ton nom pour te rabaissé
Basically, you're not a real one in the Paris chats, say your name to be put down
Ouais, ouais yo, ouais, ramène les deux Maserati
Yeah, yeah yo, yeah, bring the two Maseratis
Ouais, nous, on n'a pas besoin de thérapie, on vit en terre-thérapie
Yeah, we don't need therapy, we live in earth-therapy
Oui, on a quitté la France, j'mets Pizou dans les habits
Yes, we left France, I put Pizou in clothes
J'm'en bats les couilles de c'que tu penses
I don't give a fuck what you think
Aucun de vous n'était là, j'ai galéré dans mon enfance
None of you were there, I struggled in my childhood
Quand j'vais dans les îles, gros, j'le vis comme une vengeance
When I go to the islands, man, I live it like revenge
Rien qu'j'aime ma femme, fais-toi plaisir, achète encore
I just love my wife, treat yourself, buy more
Le bateau qu'est Prenadis, on l'prend pour nous tout seul
The boat that's Prenadis, we take it for ourselves
Quand ils nous voient partir, ma parole, ils ont le seum
When they see us leave, my word, they're jealous
Ils comprennent pas pourquoi j'suis pas là, portez leur sac
They don't understand why I'm not there carrying their bags
Les jeunes rebelles, ils sont en place, on défie la logique
The young rebels, they are in place, we defy logic
Tu nous excuseras, nous on n'est pas aux Émirats
You'll excuse us, we weren't born in the Emirates
Bodo, oui j'paye en bateau, on ira
Babe, yes, I'll pay by boat, we'll go
Bébé tu veux, prends tes valises et on ira
Baby, wherever you want, take your bags and we'll go
Pour toi j'veux la qualité et pour nos enfants
For you, I want quality and for our children
Même dans les draps j'veux d'la soie qu'ils aient la paix dans mes bras
Even in the sheets, I want silk so they have peace in my arms
J'étais petit, j'ai rêvé de Fé-, Fé-
I was little, I dreamed of Fe-, Fe-
J'en ai pas eu à moi et j'm'en bats les couilles
I didn't have one for myself and I don't give a fuck
Quand c'est pas des trucs comme ça frère évitez-moi
When it's not things like that, bro, avoid me
Quand les gens te voient dedans tu leur dis "niquez-moi"
When people see you in it, you tell them "fuck me"
Frère tu prends 200K, tu fais fructifier
Bro, you take 200K, you make it grow
Tu prends du bénéf' sans que personne le voit
You take profit without anyone seeing it
Sur la tête de moi, ils veulent tous te boir
On my head, they all want to drink you
Si tu tombe de haut, ils voudront tous te voir
If you fall from high up, they'll all want to see you
Sur la terre, on est 7 milliards (7 milliards), fais-toi discret, tu seras vieillard
There are 7 billion of us on Earth (7 billion), be discreet, you'll be an old man
Ouais, gros, écoute dans le jeu de la vie, ne sois pas la boule noire qu'il y a sur le billard
Yeah, man, listen, in the game of life, don't be the black ball on the billiard table
Quand j'écoute des sons ruffs, j'suis sur l'autoroute
When I listen to rough sounds, I'm on the highway
Un moment d'évasion, trop tenu en cage
A moment of escape, caged for too long
Tous les jours j'pars en mission, j'reviens les bras de doute
Every day I go on a mission, I come back with arms full of doubt
Tu sais qu'j'suis comme Khamzat qui rentre dans la cage
You know I'm like Khamzat entering the cage





Авторы: Karim Zenoud, Adrien Van Nieuwenborg, Mael El Mazoughi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.