Текст и перевод песни Lacrim - Khamzat Chimaev
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khamzat Chimaev
Khamzat Chimaev
Vini,
Vidi,
Vici
(Mehsah
à
la
prod)
Vini,
Vidi,
Vici
(Mehsah
on
the
beat)
Ouais,
nous
étions
de
vrais
rakaïs
(vrais
rakaïs,
vrais
rakaïs),
hey
Yeah,
we
were
real
gangsters
(real
gangsters,
real
gangsters),
hey
On
ferait
peur
à
Death
Row
(Death
Row,
Death
Row)
We
would
scare
Death
Row
(Death
Row,
Death
Row)
Avec
la
maturité
t'es
un
nouveau
Jon
Snow
(Jon
Snow)
With
maturity,
you're
a
new
Jon
Snow
(Jon
Snow)
Même
si
tu
peux
le
voir
dans
une
villa
béne
à
vice
Even
if
you
can
see
him
in
a
villa
living
the
high
life
Nous
on
n'a
pas
commencer
par
du
trafic
de
cannabis
We
didn't
start
with
cannabis
trafficking
Pour
te
dire
la
vérité,
nous
tous
on
l'a
pas
choisi
To
tell
you
the
truth,
none
of
us
chose
this
T'as
arraché
la
recette,
t'as
chez
nous
la
porte
choisie
You
snatched
the
loot,
you
chose
the
door
to
our
place
Pas
voulu
faire
du
mal,
directement
aux
gens
Didn't
want
to
hurt
people
directly
La
hagra
là
ça
paye
pas,
c'est
pour
les
moins
intelligents
ouais
Petty
crime
doesn't
pay,
it's
for
the
less
intelligent,
yeah
Par
contre,
faut
jamais
se
laisser
faire,
non,
non
On
the
other
hand,
you
should
never
let
yourself
be
walked
on,
no,
no
Faut
jamais
se
laisser
faire,
c'est
l'histoire
de
Machiavel
You
should
never
let
yourself
be
walked
on,
it's
the
story
of
Machiavelli
Une
histoire
de
limite,
les
lois
de
la
rue
mon
frère
c'est
toi
qui
te
les
dictes
A
story
of
limits,
the
laws
of
the
street,
brother,
you
dictate
them
yourself
T'as
voulu
nous
sauter
à
10
quand
t'es
le
seul
avec
sa
tite-pe
You
wanted
to
jump
us
with
10
guys
when
you're
the
only
one
with
your
little
dick
Tu
vas
au
casino
deux
fois
et
tu
deviens
addicter
You
go
to
the
casino
twice
and
you
become
addicted
On
connaît
tous
les
trucs,
les
poussettes
et
les
boulots
We
know
all
the
tricks,
the
strollers
and
the
jobs
Vous
allez
pas
me
la
faire,
non,
t'as
une
minute,
ça
compte
sur
l'eau
You're
not
gonna
fool
me,
no,
you
have
a
minute,
it
counts
on
the
clock
Pour
devenir,
il
faut
se
blesser
essayez
de
tenir
le
cap
si
y'en
a
qui
essaient
To
become
something,
you
have
to
get
hurt,
try
to
stay
the
course
if
anyone
tries
Sinon
ta
cote
dans
le
respect
elle
va
bien
baisser
Otherwise
your
respect
level
is
going
to
drop
T'es
à
Dubaï,
tu
manges,
je
fais
que
t'engraisser
You're
in
Dubai,
you're
eating,
I'm
just
fattening
you
up
Mais
là-bas
ils
pensent
que
t'es
faible
But
over
there
they
think
you're
weak
En
gros
t'es
pas
un
nègre
dans
les
chats
de
Paname
dis
ton
nom
pour
te
rabaissé
Basically,
you're
not
a
real
one
in
the
Paris
chats,
say
your
name
to
be
put
down
Ouais,
ouais
yo,
ouais,
ramène
les
deux
Maserati
Yeah,
yeah
yo,
yeah,
bring
the
two
Maseratis
Ouais,
nous,
on
n'a
pas
besoin
de
thérapie,
on
vit
en
terre-thérapie
Yeah,
we
don't
need
therapy,
we
live
in
earth-therapy
Oui,
on
a
quitté
la
France,
j'mets
Pizou
dans
les
habits
Yes,
we
left
France,
I
put
Pizou
in
clothes
J'm'en
bats
les
couilles
de
c'que
tu
penses
I
don't
give
a
fuck
what
you
think
Aucun
de
vous
n'était
là,
j'ai
galéré
dans
mon
enfance
None
of
you
were
there,
I
struggled
in
my
childhood
Quand
j'vais
dans
les
îles,
gros,
j'le
vis
comme
une
vengeance
When
I
go
to
the
islands,
man,
I
live
it
like
revenge
Rien
qu'j'aime
ma
femme,
fais-toi
plaisir,
achète
encore
I
just
love
my
wife,
treat
yourself,
buy
more
Le
bateau
qu'est
Prenadis,
on
l'prend
pour
nous
tout
seul
The
boat
that's
Prenadis,
we
take
it
for
ourselves
Quand
ils
nous
voient
partir,
ma
parole,
ils
ont
le
seum
When
they
see
us
leave,
my
word,
they're
jealous
Ils
comprennent
pas
pourquoi
j'suis
pas
là,
portez
leur
sac
They
don't
understand
why
I'm
not
there
carrying
their
bags
Les
jeunes
rebelles,
ils
sont
en
place,
on
défie
la
logique
The
young
rebels,
they
are
in
place,
we
defy
logic
Tu
nous
excuseras,
nous
on
n'est
pas
né
aux
Émirats
You'll
excuse
us,
we
weren't
born
in
the
Emirates
Bodo,
oui
j'paye
en
bateau,
on
ira
Babe,
yes,
I'll
pay
by
boat,
we'll
go
Bébé
où
tu
veux,
prends
tes
valises
et
on
ira
Baby,
wherever
you
want,
take
your
bags
and
we'll
go
Pour
toi
j'veux
la
qualité
et
pour
nos
enfants
For
you,
I
want
quality
and
for
our
children
Même
dans
les
draps
j'veux
d'la
soie
qu'ils
aient
la
paix
dans
mes
bras
Even
in
the
sheets,
I
want
silk
so
they
have
peace
in
my
arms
J'étais
petit,
j'ai
rêvé
de
Fé-,
Fé-
I
was
little,
I
dreamed
of
Fe-,
Fe-
J'en
ai
pas
eu
à
moi
et
j'm'en
bats
les
couilles
I
didn't
have
one
for
myself
and
I
don't
give
a
fuck
Quand
c'est
pas
des
trucs
comme
ça
frère
évitez-moi
When
it's
not
things
like
that,
bro,
avoid
me
Quand
les
gens
te
voient
dedans
tu
leur
dis
"niquez-moi"
When
people
see
you
in
it,
you
tell
them
"fuck
me"
Frère
tu
prends
200K,
tu
fais
fructifier
Bro,
you
take
200K,
you
make
it
grow
Tu
prends
du
bénéf'
sans
que
personne
le
voit
You
take
profit
without
anyone
seeing
it
Sur
la
tête
de
moi,
ils
veulent
tous
te
boir
On
my
head,
they
all
want
to
drink
you
Si
tu
tombe
de
haut,
ils
voudront
tous
te
voir
If
you
fall
from
high
up,
they'll
all
want
to
see
you
Sur
la
terre,
on
est
7 milliards
(7
milliards),
fais-toi
discret,
tu
seras
vieillard
There
are
7 billion
of
us
on
Earth
(7
billion),
be
discreet,
you'll
be
an
old
man
Ouais,
gros,
écoute
dans
le
jeu
de
la
vie,
ne
sois
pas
la
boule
noire
qu'il
y
a
sur
le
billard
Yeah,
man,
listen,
in
the
game
of
life,
don't
be
the
black
ball
on
the
billiard
table
Quand
j'écoute
des
sons
ruffs,
j'suis
sur
l'autoroute
When
I
listen
to
rough
sounds,
I'm
on
the
highway
Un
moment
d'évasion,
trop
tenu
en
cage
A
moment
of
escape,
caged
for
too
long
Tous
les
jours
j'pars
en
mission,
j'reviens
les
bras
de
doute
Every
day
I
go
on
a
mission,
I
come
back
with
arms
full
of
doubt
Tu
sais
qu'j'suis
comme
Khamzat
qui
rentre
dans
la
cage
You
know
I'm
like
Khamzat
entering
the
cage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Zenoud, Adrien Van Nieuwenborg, Mael El Mazoughi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.