Текст и перевод песни Lacrim - La rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
fait
les
quatre
coins
d'la
France
I've
travelled
all
over
France
J'vois
qu'c'est
la
même
partout
I
see
it's
the
same
everywhere
La
rue
te
prend,
la
rue
te
tue
gros
The
streets
will
take
you,
the
streets
will
kill
you,
my
dear
Mais
tout
ça
tu
connais
But
you
know
all
that
J'pourrais
jamais
m'laisser
m'la
faire
mettre
I
could
never
let
myself
be
taken
advantage
of
C'est
dans
nos
gênes
d'puis
la
maternelle
It's
in
our
genes
since
kindergarten
J'vais
tout
perdre
et
c'est
la
vie
gros
I'm
going
to
lose
everything
and
that's
life,
my
dear
Y
aura
plus
d'mitraillettes
et
d'micros
There
will
be
no
more
machine
guns
or
microphones
Kore,
La-crim
Kore,
La-crim
En
résumé
pour
moi
tout
est
partit
très
tôt,
j'étais
qu'un
branleur
In
short,
for
me,
it
all
started
very
early,
I
was
just
a
jerk
J'm'en
fous
de
l'école
de
tous
ses
codes
je
n'veux
que
prendre
l'air
I
don't
care
about
school,
all
its
rules,
I
just
want
to
get
some
fresh
air
J'me
serais
tatoué
"La
rue
for
life"
I
would
have
tattooed
"The
streets
for
life"
Je
voulais
croquer
le
monde,
j'voulais
pas
qu'on
XXX
I
wanted
to
devour
the
world,
I
didn't
want
anyone
to
XXX
me
T'as
b'soin
de
trois
mille
eus,
mon
gros
j'te
les
prête
You
need
three
thousand
euros,
my
dear,
I'll
lend
them
to
you
Y
a
toujours
des
fils
de
putes
qui
finissent
chez
les
traîtres
There
are
always
sons
of
bitches
who
end
up
with
the
traitors
Tu
parles
dans
mon
dos,
me
tournes
le
dos,
craches
dans
mon
dos
You
talk
behind
my
back,
turn
your
back
on
me,
spit
in
my
back
J'ai
pris
la
moto,
tiré
dans
son
dos
I
took
the
motorcycle,
shot
him
in
the
back
Pas
peur
de
mourir
mais
trop
faim
de
vivre
Not
afraid
to
die
but
too
hungry
to
live
Délaisser
les
rires
pour
les
peines
ouais,
pour
la
haine
ouais
Forsaking
laughter
for
sorrows
and
yes,
hatred
Et
de
tout
c'que
j'ai
pu
faire
pour
elle
And
of
all
that
I
could
have
done
for
her
Mama
y
a
trop
de
choses
que
je
regrette
Mama,
there
are
too
many
things
I
regret
Toutes
ces
peines
de
prison,
les
cris,
les
hôpitaux
All
these
prison
sentences,
the
screams,
the
hospitals
Mes
yeux
ont
vus
c'qu'il
n'fallait
pas
voir
My
eyes
have
seen
what
they
shouldn't
have
J'suis
un
vrai
soldat
(soldat,
soldat)
I'm
a
real
soldier
(soldier,
soldier)
J'aime
la
rue,
j'aime
la
rue
I
love
the
streets,
I
love
the
streets
Et
c'est
tout
c'que
je
sais
faire
And
that's
all
I
know
how
to
do
J'suis
un
vrai
soldat
(soldat,
soldat,
soldat)
I'm
a
real
soldier
(soldier,
soldier,
soldier)
J'aime
la
rue,
j'aime
la
rue,
même
si
elle
m'a
volé
tant
de
frères
I
love
the
streets,
I
love
the
streets,
even
though
they
have
robbed
me
of
so
many
brothers
Oh
oui
la
rue
quand
tu
veux
la
tej
elle
revient
de
si
tôt
Oh
yes,
the
streets,
when
you
want
to
leave
them,
they
come
back
so
soon
Et
moi
j'suis
dépendant
comme
un
putain
d'vulgaire
toxico
And
I'm
addicted
like
a
damn
vulgar
junkie
Y
a
ce
loyer,
et
moi
j'veux
partir
en
vacances
There's
this
rent,
and
I
want
to
go
on
vacation
Si
t'as
trois
millions
dis-moi
tu
reviens
quand?
If
you
have
three
million,
tell
me
when
will
you
come
back?
La
cagoules
et
le
glock,
j'prend
cinquante
en
trois
minutes
The
balaclava
and
the
glock,
I'll
take
fifty
in
three
minutes
Aller
taffer
pour
mille
eus,
personne
va
gober
la
pilule
Go
and
work
for
a
thousand
euros,
nobody's
going
to
swallow
that
pill
Je
n'ai
plus
le
bon
profil
pour
être
un
gars
rangé
I
don't
have
the
right
profile
to
be
a
tidy
guy
anymore
Fréro
uste
avant
de
partir,
j'voudrais
me
venger
Bro,
before
I
leave,
I
want
to
take
revenge
La
rue
c'est
ma
femme
c'est
plus
qu'un
ami
The
streets
are
my
wife,
it's
more
than
a
friend
J'y
étais,
j'y
suis,
cicatrice
à
vie
I
was
there,
I
am
there,
a
scar
for
life
J'ai
dormi
dehors,
j'ai
braqué
de
l'or
I
slept
outside,
I
robbed
gold
Mieux
qu'Sébastien
Loeb
j'ai
piloté
XXX
Better
than
Sébastien
Loeb,
I
drove
XXX
Cette
pute
à
qui
j'ai
tout
donné
That
whore
to
whom
I
gave
everything
Elle
m'a
pas
nourri,
j'ai
tout
volé
She
didn't
feed
me,
I
stole
everything
J'lui
ai
pris
la
XXX
I
took
her
XXX
J'suis
un
vrai
soldat
(soldat,
soldat)
I'm
a
real
soldier
(soldier,
soldier)
J'aime
la
rue,
j'aime
la
rue
I
love
the
streets,
I
love
the
streets
Et
c'est
tout
c'que
je
sais
faire
And
that's
all
I
know
how
to
do
J'suis
un
vrai
soldat
(soldat,
soldat,
soldat)
I'm
a
real
soldier
(soldier,
soldier,
soldier)
J'aime
la
rue,
j'aime
la
rue,
même
si
elle
m'a
volé
tant
de
frères
I
love
the
streets,
I
love
the
streets,
even
though
they
have
robbed
me
of
so
many
brothers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djamel FEZARI, Mohamed FEZARI, Aurélien MAZIN, Karim ZENOUD, DJAMEL FEZARI, MOHAMED FEZARI, AURÉLIEN MAZIN, KARIM ZENOUD, AURELIEN MAZIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.