Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit blanche
Бессонная ночь
J'ai
fait
du
sale,
j'ai
peur
de
Dieu
Я
творил
грязные
дела,
боюсь
Бога,
Je
voulais
voir
ce
qu'était
la
vie
Хотел
увидеть,
что
такое
жизнь.
La
compassion
j'en
ai
très
peur
Сострадания
я
очень
боюсь,
Je
dors
à
Fresnes,
j'ai
plus
ma
fille
Сплю
во
Френе,
больше
не
вижу
дочери.
J'ai
grandi
sans
mon
père,
sans
re-mè
Вырос
без
отца,
без
матери,
La
rue
a
prit
leur
gosse,
comme
un
pit
je
n'avais
pas
d'sentiments
Улица
забрала
их
ребенка,
как
питбуль,
у
меня
не
было
чувств.
Moi
je
voulais
juste
un
AS
Я
просто
хотел
стать
тузом,
Je
viens
du
94
je
suis
un
homme
pour
de
vrai
Родом
из
94-го,
я
настоящий
мужчина.
J'ai
la
rue
comme
deuxième
famille
Улица
— моя
вторая
семья,
Si
t'as
pas
souffert
comme
moi
ça
sert
à
rien
tu
ne
seras
pas
mon
ami
Если
ты
не
страдал,
как
я,
это
бесполезно,
ты
не
будешь
моим
другом.
On
a
fait
du
sale,
on
voulait
prendre
du
biff
Мы
творили
грязные
дела,
хотели
бабок,
Eviter
des
balles,
ils
me
voulaient
mort
ou
vif
Уворачивались
от
пуль,
они
хотели
меня
видеть
мертвым
или
живым.
J'ai
dormi
dans
un
bat'
avec
10lox
Спал
в
хате
с
десятью
тысячами,
Moi
j'ai
16
piges
je
suis
pas
un
tox
Мне
16
лет,
я
не
торчок.
Je
coupe
la
cocaïne,
le
shit
je
veux
être
le
boss
Режу
кокаин,
шишки,
хочу
быть
боссом,
Toujours
un
œil
sur
la
petite
reus
Всегда
слежу
за
мелкой
сучкой.
J'ai
vu
ce
qu'il
valait,
pris
ce
qu'il
fallait
on
m'a
dit
c'est
le
biz
Я
видел,
чего
он
стоит,
взял
то,
что
нужно,
мне
сказали,
это
бизнес.
Très
peu
m'ont
rendu
service
Очень
немногие
оказали
мне
услугу,
Facile
de
braquer
cette
bij'
Легко
ограбить
эту
ювелирку.
Au
shtar
j'ai
donné
7 piges,
on
m'a
dit
c'est
le
vice
В
тюрьме
отдал
7 лет,
мне
сказали,
это
расплата.
Très
apprécié
dans
ma
ville
je
connais
des
ti-peu
qui
pour
moi
tueraient
pour
de
vrai
Очень
уважаемый
в
моем
городе,
знаю
мелких,
которые
за
меня
убили
бы
по-настоящему.
Je
suis
ce
que
le
Real
de
Madrid
a
pour
Cristiano,
ce
que
Belleville
a
pour
Defre
Я
то
же,
что
Реал
Мадрид
для
Криштиану,
что
Бельвиль
для
Дефре.
Je
fais
de
l'oseille,
je
fais
de
l'oseille,
ma
parole
dans
le
rap
c'est
moi
qui
porte
la
couronne
Делаю
бабки,
делаю
бабки,
мое
слово
в
рэпе
— я
ношу
корону.
Comme
les
keufs,
comme
les
keufs
sans
nouvelles
savent
bien
plus
que
la
daronne
Как
мусора,
как
мусора
без
новостей
знают
больше,
чем
мамаша.
Au
parloir
j'ai
vu
mon
fils,
j'apprends
qu'il
ment,
qu'il
a
du
vice
В
комнате
свиданий
увидел
сына,
узнал,
что
он
врет,
что
у
него
есть
порок.
Son
père
lui
manque
quoi
qu'on
dise
Ему
не
хватает
отца,
что
бы
ни
говорили,
Déjà
un
homme
il
en
vaut
10
Уже
мужчина,
он
стоит
десятерых.
Du
poids
sur
le
dos,
je
sais
ce
que
je
vaux
je
fais
ce
qu'il
faut
Груз
на
плечах,
я
знаю,
чего
стою,
делаю
то,
что
нужно.
Millions
d'euros,
au
petit
boulot
Миллионы
евро,
на
мелкой
работе.
Nonononono
du
poids
sur
le
dos,
je
sais
ce
que
je
vaux,
j'ai
fait
ce
qu'il
faut
Нет,
нет,
нет,
груз
на
плечах,
я
знаю,
чего
стою,
сделал
то,
что
нужно.
Millions
d'euros,
au
petit
boulot
Миллионы
евро,
на
мелкой
работе.
Être
un
homme
c'est
pas
faire
le
fou
sur
le
blaze
de
tes
amis
Быть
мужчиной
— это
не
выпендриваться
перед
друзьями.
Je
prends
sur
moi
j'ai
pas
le
choix,
tu
ne
mérite
pas
un
gramme
de
ma
folie
Держу
себя
в
руках,
у
меня
нет
выбора,
ты
не
заслуживаешь
и
грамма
моего
безумия.
On
a
fait
du
sale,
on
voulait
prendre
du
biff
Мы
творили
грязные
дела,
хотели
бабок,
Eviter
des
balles,
ils
me
voulaient
mort
ou
vif
Уворачивались
от
пуль,
они
хотели
меня
видеть
мертвым
или
живым.
Je
sais
que
la
vie
est
moche,
je
veille
jusqu'à
6h
Знаю,
что
жизнь
паршивая,
не
сплю
до
6 утра,
Je
compte
comme
un
dealeur
Считаю,
как
дилер.
Un
sac
en
moins
d'une
heure
Пакет
меньше
чем
за
час,
On
a
des
armes
dans
ma
ville
У
нас
в
городе
есть
оружие.
J'marche
comme
un
voleur
Хожу,
как
вор,
J'paye
comme
un
braqueur
Плачу,
как
грабитель.
Fils
t'es
que
un
guetteur
Сынок,
ты
всего
лишь
шестерка,
J'ai
pris
le
rap
par
la
force
Я
взял
рэп
силой.
Bite
dans
leurs
gorges
Х*й
им
в
глотку.
Du
poids
sur
le
dos,
je
sais
ce
que
je
vaux
je
fais
ce
qu'il
faut
Груз
на
плечах,
я
знаю,
чего
стою,
делаю
то,
что
нужно.
Millions
d'euros,
au
petit
boulot
Миллионы
евро,
на
мелкой
работе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lacrim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.