Lacrim - Oh Mother - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Oh Mother




Oh Mother
Oh Mother
Lacrim
Lacrim
Eh
Eh
Elle était jeune, innocente, si belle
She was young, innocent, so beautiful
Celle qui me disait: "Sors dans la rue et tu vas t′y perdre"
The one who told me: "Go out in the streets and you'll lose yourself"
Elle voulait des enfants, de la foi, et jamais souffrir
She wanted children, faith, and to never suffer
En gros, tout c'que l′argent ne peux lui offrir!
Basically, everything money can't buy her!
Aujourd'hui, je m'en veux qu′elle ait vécu tant de frayeur
Today, I blame myself for her having lived through so much fear
Je serais jamais au top tant que son confort sera pas le meilleur
I'll never be at the top until her comfort is the best
C′est plus qu'un équilibre sur cette terre c′est un atout
It's more than a balance on this earth, it's an asset
Et quand la vague arrive pour que j'l′évite, et bah elle boit tout
And when the wave comes for me to avoid it, well, she drinks it all
Cette femme est irremplaçable rien ne pourra la combler
This woman is irreplaceable, nothing can fill her void
Elle était toujours de forme même pour se battre avec les condés (Nhel sheitane)
She was always in shape, even to fight with the cops (Nhel sheitane)
Sur les chemins par quoi je passais, assez
On the paths I walked, enough
Rien que d'y penser, j′ai le sang glacer!
Just thinking about it, my blood runs cold!
Une famille décomposer, j'traîne a droite, à gauche
A broken family, I wander left and right
Treize ans, kidnapper par la rue
Thirteen years old, kidnapped by the streets
J'dors dans les caves et dans les gov′s
I sleep in basements and squats
Plus t′es jeune & plus t'es con!
The younger you are, the more stupid you are!
J′prend un calibre et vide les cartouches
I grab a gun and empty the cartridges
J'ne pense pas a ma mère qui jours & nuits me cherche partout
I don't think about my mother who searches for me everywhere day and night
Plus tard je vais le payer, le mal que je t′ai fais Mama
Later I will pay for it, the harm I did to you Mama
Je ne pourrais pas l'oublier!
I will never be able to forget it!
Les peurs et les perquise, cinq cent quatre vingt fois le parloir
The fears and the searches, five hundred and eighty times the visiting room
Et ça c′est pas l'état, personne est responsable a part moi
And that's not the state, no one is responsible except me
Elles sont plus que des reines, une pensé a toute les mères
They are more than queens, a thought to all mothers
Même si la tienne c'est la meilleur, au final c′est toute les mêmes
Even if yours is the best, in the end they are all the same
T′y peux rien c'est dans les gènes, jusqu′à la mort tu l'aimeras
You can't help it, it's in the genes, until death you will love her
La seul qui porte ses courses avec trois enfants dans les bras
The only one who carries her groceries with three children in her arms
Elle ne m′a jamais jugé malgré mes grave fautes
She never judged me despite my serious mistakes
Je l'ai vu tant pleuré, le placard et les braquos
I saw her cry so much, the closet and the robberies
J′suis un homme il ne faut plus que tu pleures dorénavant
I am a man, you must not cry anymore from now on
Les étoiles brilleront dans le ciel tant qu'il y aura des mamans
The stars will shine in the sky as long as there are mothers
Elle ma changé les couches, toute les couleurs elle a vu ma merde
She changed my diapers, she saw all the colors of my shit
Hechek j'tuerai pour elle et sans trembler, sur les yeux d′ma mère
Hechek I would kill for her and without trembling, on my mother's eyes
Elle ma jamais jugé, c′est-à elle que j'dois ma vie
She never judged me, it's to her that I owe my life
J′ai grandis, maintenant je la protège comme si c'est ma fille
I grew up, now I protect her as if she were my daughter
Que la mort me touche avant toi, ça je l′ai prié
May death touch me before you, I prayed for it
Ensemble j'ai des photos bébé, j′vois que tes yeux brillaient
Together I have baby pictures, I see your eyes shining
Mon amour pour toi, tellement grand qu'il me fait peur
My love for you, so big that it scares me
Si tu me quitte les balles toucheront tout le monde comme dans un flipper
If you leave me, the bullets will touch everyone like in a pinball machine
Ouais, j'suis trop possessif, chérie cette femme c′est la mienne
Yeah, I'm too possessive, honey this woman is mine
Lorsque j′suis-t-agressif c'est la seule qui me fait khamem
When I'm aggressive, she's the only one who calms me down
Tu sais le temps va trop vite, nous somme déjà condamner
You know time goes too fast, we are already condemned
S′il te plait que tu l'aime, dit lui quatre cent mille fois dans l′année
Please love her, tell her four hundred thousand times a year
Elles sont plus que des reines, une pensé a toute les mères
They are more than queens, a thought to all mothers
Même si la tienne c'est la meilleur, au final c′est toute les mêmes
Even if yours is the best, in the end they are all the same
T'y peux rien c'est dans les gènes, jusqu′à la mort tu l′aimeras
You can't help it, it's in the genes, until death you will love her
La seul qui porte ses courses avec trois enfants dans les bras
The only one who carries her groceries with three children in her arms
Elle ne m'a jamais jugé malgré mes grave fautes
She never judged me despite my serious mistakes
Je l′ai vu tant pleuré, le placard et les braquos
I saw her cry so much, the closet and the robberies
J'suis un homme il ne faut plus que tu pleur dorénavant
I am a man, you must not cry anymore from now on
Les étoiles brilleront dans le ciel tant qu′il y aura des mamans
The stars will shine in the sky as long as there are mothers
Des cœurs qui se déchire, il paraît que c'est la nature
Hearts that tear apart, it seems that it's nature
Une pensée a toute les mère de familles battue
A thought to all mothers of beaten families
Des bleus, des cicatrices, à celles qui souffrent en silence
Bruises, scars, to those who suffer in silence
Sourient devant les enfants, font preuve d′un courage hallucinant
Smiling in front of the children, showing amazing courage
Pour elle je serai poète
For her I will be a poet
Poto t'auras beau être handicapé physique, ta mère te pousseras dans la brouette
Bro, even if you are physically handicapped, your mother will push you in the wheelbarrow
Et si t'a rien a manger, t′auras toujours son assiette
And if you have nothing to eat, you will always have her plate
Couvre la bien d′une couverture quand elle fait la sieste
Cover her well with a blanket when she takes a nap
Elles sont plus que des reines, une pensé a toute les mères
They are more than queens, a thought to all mothers
Même si la tienne c'est la meilleur, au final c′est toute les mêmes
Even if yours is the best, in the end they are all the same
T'y peux rien c′est dans les gènes, jusqu'à la mort tu l′aimeras
You can't help it, it's in the genes, until death you will love her
La seul qui porte ses courses avec trois enfants dans les bras
The only one who carries her groceries with three children in her arms
Elle ne m'a jamais jugé malgré mes grave fautes
She never judged me despite my serious mistakes
Je l'ai vu tant pleuré, le placard et les braquos
I saw her cry so much, the closet and the robberies
J′suis un homme il ne faut plus que tu pleur dorénavant
I am a man, you must not cry anymore from now on
Les étoiles brilleront dans le ciel tant qu′il y aura des mamans
The stars will shine in the sky as long as there are mothers
OK
OK
Lacrim
Lacrim
Les mères, plus que des reines
Mothers, more than queens
Eh
Eh





Авторы: Reynald Salimier, Jean Albert Salimier, Karim Zenoud, Olivier Guylaine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.