Текст и перевод песни Lacrim - Qu’un homme et fier de l’être
Qu’un homme et fier de l’être
Just a Man, and Proud of It
Tu
crois
que
t'es
un
homme
car
tu
portes
du
Dolce
et
Gabbana
You
think
you're
a
man
'cause
you
wear
Dolce
and
Gabbana
Banal,
moi
je
bronze
sur
les
plages
de
Copacabana
How
banal,
I
tan
on
the
beaches
of
Copacabana
Avec
un
gros
cigare,
y
a
du
soleil
sous
les
tropiques
With
a
fat
cigar,
there's
sun
under
the
tropics
Les
rappeurs
français
sortent
des
albums
et
font
des
gros
bides
French
rappers
release
albums
and
flop
hard,
see
J'suis
là
pour
gagner,
la
musique
m'aura
pas
I'm
here
to
win,
music
won't
get
me
Le
jour
où
ça
paye
j'achète
un
lion
j'le
pose
dans
le
salon
de
la
raque-ba
The
day
it
pays,
I'll
buy
a
lion,
put
it
in
the
living
room,
yeah,
the
crib
Khabat,
complet
pourtant
personne
me
fait
d'l'ombre
Khabat,
complete,
yet
no
one
casts
a
shadow
on
me
Un
grand
danger
pour
la
justice
parce
qu'à
16
piges
j'suis
bé-tom
A
big
danger
to
the
justice
system,
'cause
at
16
I
was
a
thug,
you
see
On
a
fait
le
tour
de
France,
quasiment
le
tiers
du
tour
du
monde
We
toured
France,
almost
a
third
of
the
world
Demande
combien
de
folies
trois
fois
par
semaine
envoie
des
mandats
Ask
how
many
crazy
things,
three
times
a
week
I
send
money
orders,
girl
J'en
vois
la
fin
d'la
vie
mon
gros,
qui
arrive
à
grand
pas
I
see
the
end
of
life,
babe,
it's
coming
in
big
steps
Des
balances
qui
traînent
tous
les
jours
en
bas
Snitches
hanging
around
downstairs
every
day,
no
rest
Ouais
j'm'en
bats
les
couilles
si
j't'ai
fait
de
la
peine
Yeah,
I
don't
give
a
damn
if
I
hurt
you,
I
confess
Plutôt
qu'sucer
des
bites,
j'préfère
prendre
dix
balles
dans
la
tête
Rather
than
sucking
dick,
I'd
rather
take
ten
bullets
to
the
head,
no
stress
Le
sommaire
tout
niquer
mondialement
The
summary:
fuck
everything
up
globally,
that's
the
plan
Pas
d'featuring
avec
Akon,
j'lui
volerais
quelques
diamants
No
featuring
with
Akon,
I'd
steal
some
diamonds,
understand?
De
leur
faire
du
mal,
dis
moi
qui
n'a
pas
raison
To
hurt
them,
tell
me
who's
wrong,
who's
right?
Je
pèse
140
kil'
quand
je
m'assois
sur
ma
cargaison
I
weigh
300
pounds
when
I
sit
on
my
cargo,
tight
Propriétaire
de
ma
maison
t'inquiète
khey
on
l'veut
tous
Owner
of
my
house,
don't
worry,
khey,
we
all
want
it,
it's
true
Du
cash
encore
du
cash,
histoire
d'avoir
un
peu
tout
Cash,
more
cash,
just
to
have
a
little
bit
of
everything,
boo
C'est
mon
petit
côté
bâtard,
dis
pas
qu'j'ai
pas
d'âme
It's
my
little
bastard
side,
don't
say
I
have
no
soul
J'te
fume
après
ça
j'fais
mon
petit
concert
au
Madam
I'll
smoke
you,
after
that
I'll
do
my
little
concert
at
Madam,
that's
the
goal
J'ai
la
tête
dans
les
chiffres
ne
me
parlez
pas
de
lettre
My
head's
in
the
numbers,
don't
talk
to
me
about
letters,
nah
Non
ne
me
jugez
pas,
je
n'suis
qu'un
homme
et
fier
de
l'être
Don't
judge
me,
I'm
just
a
man,
and
proud
of
it,
that's
who
I
are
Une
forte
envie
de
repasser,
en
plus
t'es
déjà
vu
mort
dans
mon
passé
A
strong
urge
to
iron
you
out,
plus
you've
already
been
seen
dead
in
my
past
Blazé,
assez
taffé,
brassé,
pas
fait,
cassez
pas
les
couilles
Jaded,
worked
enough,
brewed,
not
done,
don't
bust
my
balls,
that's
a
task
Lacrim
il
compte
ses
ennemis
mais
il
ne
compteras
pas
les
douilles
Lacrim
counts
his
enemies
but
he
won't
count
the
shells,
that's
a
fact
Trouillard
normal
que
tu
t'refroidisses
si
tu
n'es
pas
bruyant
Coward,
it's
normal
that
you
cool
down
if
you're
not
loud
Ne
me
parle
pas
de
ton
chef
quand
les
petits
d'la
tess'
t'ligotent
et
s'achèvent
Don't
talk
to
me
about
your
boss
when
the
little
ones
from
the
'hood
tie
you
up
and
finish
you
off,
in
the
crowd
Ouais,
100
grammes
c'est
l'poids
de
ma
chaine,
mon
blaze
en
gros
sur
l'dos
de
ta
chaîne
Yeah,
100
grams
is
the
weight
of
my
chain,
my
name
big
on
the
back
of
your
chain
Des
fois
j'me
pose
en
Espagne,
des
fois
j'me
pose
à
Nantes
Sometimes
I
chill
in
Spain,
sometimes
I
chill
in
Nantes
J'suis
avec
Aziz
à
Düsseldorf
dans
une
grosse
allemande
I'm
with
Aziz
in
Düsseldorf
in
a
big
German
car,
we
prance
J'te
refais
des
beaux
clips
si
t'en
redemandes
encore
I'll
make
you
some
nice
videos
if
you
ask
for
more,
I
can
Là
j'rentre
à
Paris,
j'passe
à
Marseille
et
j'repars
en
Corse
Now
I'm
going
back
to
Paris,
I'm
going
to
Marseille
and
I'm
leaving
for
Corsica,
it's
the
plan
Dans
l'corps,
j'mets
deux
balles,
j'suis
dangereux
In
the
body,
I
put
two
bullets,
I'm
dangerous
N'imite
pas
les
mecs
de
Paris,
9-4,
tu
luttes
encore,
un
nid
de
barges,
panique
pas
Don't
imitate
the
guys
from
Paris,
9-4,
you're
still
struggling,
a
nest
of
barges,
don't
panic
Ça
risque
pas
d'échouer,
de
déjouer
un
guet-apens
It's
not
likely
to
fail,
to
thwart
an
ambush,
it's
organic
Épatant,
MC
pas
l'temps
de
jouer,
de
vouer
Amazing,
MC
no
time
to
play,
to
devote
Pour
la
rue
j'en
ai
mangé
des
coups
d'fouet
For
the
street
I
ate
whiplash,
I
wrote
Tous
fou
et
on
s'arrête
pas
tant
qu'on
s'est
pas
renfloué
All
crazy
and
we
don't
stop
until
we're
flush,
that's
the
code
De
leur
faire
du
mal,
dis
moi
qui
n'a
pas
raison
To
hurt
them,
tell
me
who's
wrong,
who's
right?
Je
pèse
140
kil'
quand
je
m'assois
sur
ma
cargaison
I
weigh
300
pounds
when
I
sit
on
my
cargo,
tight
Propriétaire
de
ma
maison
t'inquiète
khey
on
l'veut
tous
Owner
of
my
house,
don't
worry,
khey,
we
all
want
it,
it's
true
Du
cash
encore
du
cash,
histoire
d'avoir
un
peu
tout
Cash,
more
cash,
just
to
have
a
little
bit
of
everything,
boo
C'est
mon
petit
côté
bâtard,
dis
pas
qu'j'ai
pas
d'âme
It's
my
little
bastard
side,
don't
say
I
have
no
soul
J'te
fume
après
ça
j'fais
mon
petit
concert
au
Madam
I'll
smoke
you,
after
that
I'll
do
my
little
concert
at
Madam,
that's
the
goal
J'ai
la
tête
dans
les
chiffres
ne
me
parlez
pas
de
lettre
My
head's
in
the
numbers,
don't
talk
to
me
about
letters,
nah
Non,
ne
me
jugez
pas,
je
n'suis
qu'un
homme
et
fier
de
l'être
Don't
judge
me,
I'm
just
a
man,
and
proud
of
it,
that's
who
I
are
Une
dédicace
à
Sabry
personne
ne
mord
mais
tous
abois
A
dedication
to
Sabry,
nobody
bites
but
all
bark
Dans
le
milieu
du
rap
combien
sont
vrais,
combien
traînent
à
poil
In
the
rap
game,
how
many
are
real,
how
many
hang
around
naked,
in
the
dark?
Ma
foi,
une
liasse
de
100
comme
célébration
My
faith,
a
wad
of
100
as
a
celebration
Oui
je
fais
jouir
le
rap
sans
même
lui
faire
de
pénétration
Yes,
I
make
rap
come
without
even
penetrating,
that's
my
creation
Action,
vérité,
j'ai
mérité
l'chèque
Action,
truth,
I
deserve
the
check
MC
tu
pues
de
la
chatte
comme
la
plus
grande
tasse-pé
du
tieks
MC
you
stink
of
pussy
like
the
biggest
cocksucker
in
the
tieks
Tellement
qu'des
crackers
te
la
mettent,
t'as
plus
un
trou
d'balle
mais
un
chou
fleur
So
much
that
crackers
put
it
in
you,
you
don't
have
a
bullet
hole
anymore
but
a
cauliflower
Écoute
la
prod'
j'suis
en
navette
spatiale
avec
un
chauffeur
Listen
to
the
beat,
I'm
in
a
space
shuttle
with
a
driver,
we
soar
De
leur
faire
du
mal,
dis
moi
qui
n'a
pas
raison
To
hurt
them,
tell
me
who's
wrong,
who's
right?
Je
pèse
140
kil'
quand
je
m'assois
sur
ma
cargaison
I
weigh
300
pounds
when
I
sit
on
my
cargo,
tight
Propriétaire
de
ma
maison
t'inquiète
khey
on
l'veut
tous
Owner
of
my
house,
don't
worry,
khey,
we
all
want
it,
it's
true
Du
cash
encore
du
cash,
histoire
d'avoir
un
peu
tout
Cash,
more
cash,
just
to
have
a
little
bit
of
everything,
boo
C'est
mon
petit
côté
bâtard,
dis
pas
qu'j'ai
pas
d'âme
It's
my
little
bastard
side,
don't
say
I
have
no
soul
J'te
fume
après
ça
j'fais
mon
petit
concert
au
Madam
I'll
smoke
you,
after
that
I'll
do
my
little
concert
at
Madam,
that's
the
goal
J'ai
la
tête
dans
les
chiffres
ne
me
parlez
pas
de
lettre
My
head's
in
the
numbers,
don't
talk
to
me
about
letters,
nah
Non,
ne
me
jugez
pas,
je
n'suis
qu'un
homme
et
fier
de
l'être
Don't
judge
me,
I'm
just
a
man,
and
proud
of
it,
that's
who
I
are
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.