Lacrim - Qu’un homme et fier de l’être - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Qu’un homme et fier de l’être




Qu’un homme et fier de l’être
Just a Man, and Proud of It
Tu crois que t'es un homme car tu portes du Dolce et Gabbana
You think you're a man 'cause you wear Dolce and Gabbana
Banal, moi je bronze sur les plages de Copacabana
How banal, I tan on the beaches of Copacabana
Avec un gros cigare, y a du soleil sous les tropiques
With a fat cigar, there's sun under the tropics
Les rappeurs français sortent des albums et font des gros bides
French rappers release albums and flop hard, see
J'suis pour gagner, la musique m'aura pas
I'm here to win, music won't get me
Le jour ça paye j'achète un lion j'le pose dans le salon de la raque-ba
The day it pays, I'll buy a lion, put it in the living room, yeah, the crib
Khabat, complet pourtant personne me fait d'l'ombre
Khabat, complete, yet no one casts a shadow on me
Un grand danger pour la justice parce qu'à 16 piges j'suis bé-tom
A big danger to the justice system, 'cause at 16 I was a thug, you see
On a fait le tour de France, quasiment le tiers du tour du monde
We toured France, almost a third of the world
Demande combien de folies trois fois par semaine envoie des mandats
Ask how many crazy things, three times a week I send money orders, girl
J'en vois la fin d'la vie mon gros, qui arrive à grand pas
I see the end of life, babe, it's coming in big steps
Des balances qui traînent tous les jours en bas
Snitches hanging around downstairs every day, no rest
Ouais j'm'en bats les couilles si j't'ai fait de la peine
Yeah, I don't give a damn if I hurt you, I confess
Plutôt qu'sucer des bites, j'préfère prendre dix balles dans la tête
Rather than sucking dick, I'd rather take ten bullets to the head, no stress
Le sommaire tout niquer mondialement
The summary: fuck everything up globally, that's the plan
Pas d'featuring avec Akon, j'lui volerais quelques diamants
No featuring with Akon, I'd steal some diamonds, understand?
De leur faire du mal, dis moi qui n'a pas raison
To hurt them, tell me who's wrong, who's right?
Je pèse 140 kil' quand je m'assois sur ma cargaison
I weigh 300 pounds when I sit on my cargo, tight
Propriétaire de ma maison t'inquiète khey on l'veut tous
Owner of my house, don't worry, khey, we all want it, it's true
Du cash encore du cash, histoire d'avoir un peu tout
Cash, more cash, just to have a little bit of everything, boo
C'est mon petit côté bâtard, dis pas qu'j'ai pas d'âme
It's my little bastard side, don't say I have no soul
J'te fume après ça j'fais mon petit concert au Madam
I'll smoke you, after that I'll do my little concert at Madam, that's the goal
J'ai la tête dans les chiffres ne me parlez pas de lettre
My head's in the numbers, don't talk to me about letters, nah
Non ne me jugez pas, je n'suis qu'un homme et fier de l'être
Don't judge me, I'm just a man, and proud of it, that's who I are
Une forte envie de repasser, en plus t'es déjà vu mort dans mon passé
A strong urge to iron you out, plus you've already been seen dead in my past
Blazé, assez taffé, brassé, pas fait, cassez pas les couilles
Jaded, worked enough, brewed, not done, don't bust my balls, that's a task
Lacrim il compte ses ennemis mais il ne compteras pas les douilles
Lacrim counts his enemies but he won't count the shells, that's a fact
Trouillard normal que tu t'refroidisses si tu n'es pas bruyant
Coward, it's normal that you cool down if you're not loud
Ne me parle pas de ton chef quand les petits d'la tess' t'ligotent et s'achèvent
Don't talk to me about your boss when the little ones from the 'hood tie you up and finish you off, in the crowd
Ouais, 100 grammes c'est l'poids de ma chaine, mon blaze en gros sur l'dos de ta chaîne
Yeah, 100 grams is the weight of my chain, my name big on the back of your chain
Des fois j'me pose en Espagne, des fois j'me pose à Nantes
Sometimes I chill in Spain, sometimes I chill in Nantes
J'suis avec Aziz à Düsseldorf dans une grosse allemande
I'm with Aziz in Düsseldorf in a big German car, we prance
J'te refais des beaux clips si t'en redemandes encore
I'll make you some nice videos if you ask for more, I can
j'rentre à Paris, j'passe à Marseille et j'repars en Corse
Now I'm going back to Paris, I'm going to Marseille and I'm leaving for Corsica, it's the plan
Dans l'corps, j'mets deux balles, j'suis dangereux
In the body, I put two bullets, I'm dangerous
N'imite pas les mecs de Paris, 9-4, tu luttes encore, un nid de barges, panique pas
Don't imitate the guys from Paris, 9-4, you're still struggling, a nest of barges, don't panic
Ça risque pas d'échouer, de déjouer un guet-apens
It's not likely to fail, to thwart an ambush, it's organic
Épatant, MC pas l'temps de jouer, de vouer
Amazing, MC no time to play, to devote
Pour la rue j'en ai mangé des coups d'fouet
For the street I ate whiplash, I wrote
Tous fou et on s'arrête pas tant qu'on s'est pas renfloué
All crazy and we don't stop until we're flush, that's the code
De leur faire du mal, dis moi qui n'a pas raison
To hurt them, tell me who's wrong, who's right?
Je pèse 140 kil' quand je m'assois sur ma cargaison
I weigh 300 pounds when I sit on my cargo, tight
Propriétaire de ma maison t'inquiète khey on l'veut tous
Owner of my house, don't worry, khey, we all want it, it's true
Du cash encore du cash, histoire d'avoir un peu tout
Cash, more cash, just to have a little bit of everything, boo
C'est mon petit côté bâtard, dis pas qu'j'ai pas d'âme
It's my little bastard side, don't say I have no soul
J'te fume après ça j'fais mon petit concert au Madam
I'll smoke you, after that I'll do my little concert at Madam, that's the goal
J'ai la tête dans les chiffres ne me parlez pas de lettre
My head's in the numbers, don't talk to me about letters, nah
Non, ne me jugez pas, je n'suis qu'un homme et fier de l'être
Don't judge me, I'm just a man, and proud of it, that's who I are
Une dédicace à Sabry personne ne mord mais tous abois
A dedication to Sabry, nobody bites but all bark
Dans le milieu du rap combien sont vrais, combien traînent à poil
In the rap game, how many are real, how many hang around naked, in the dark?
Ma foi, une liasse de 100 comme célébration
My faith, a wad of 100 as a celebration
Oui je fais jouir le rap sans même lui faire de pénétration
Yes, I make rap come without even penetrating, that's my creation
Action, vérité, j'ai mérité l'chèque
Action, truth, I deserve the check
MC tu pues de la chatte comme la plus grande tasse-pé du tieks
MC you stink of pussy like the biggest cocksucker in the tieks
Tellement qu'des crackers te la mettent, t'as plus un trou d'balle mais un chou fleur
So much that crackers put it in you, you don't have a bullet hole anymore but a cauliflower
Écoute la prod' j'suis en navette spatiale avec un chauffeur
Listen to the beat, I'm in a space shuttle with a driver, we soar
De leur faire du mal, dis moi qui n'a pas raison
To hurt them, tell me who's wrong, who's right?
Je pèse 140 kil' quand je m'assois sur ma cargaison
I weigh 300 pounds when I sit on my cargo, tight
Propriétaire de ma maison t'inquiète khey on l'veut tous
Owner of my house, don't worry, khey, we all want it, it's true
Du cash encore du cash, histoire d'avoir un peu tout
Cash, more cash, just to have a little bit of everything, boo
C'est mon petit côté bâtard, dis pas qu'j'ai pas d'âme
It's my little bastard side, don't say I have no soul
J'te fume après ça j'fais mon petit concert au Madam
I'll smoke you, after that I'll do my little concert at Madam, that's the goal
J'ai la tête dans les chiffres ne me parlez pas de lettre
My head's in the numbers, don't talk to me about letters, nah
Non, ne me jugez pas, je n'suis qu'un homme et fier de l'être
Don't judge me, I'm just a man, and proud of it, that's who I are






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.