Lacrim - Sablier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lacrim - Sablier




J'leur souhaite la mort par pendaison
Я желаю им смерти через повешение
Tu m'diras qu'j'avais raison
Ты скажешь, что я был прав.
J'suis sorti pour faire la guerre
Я вышел на войну
J'ai perdu l'chemin d'la maison
Я потерял дорогу домой.
On a côtoyé les Enfers
Мы побывали в преисподней.
Les emmerdes et les années fermes
Пропала и годы ферм
Si tu n'veux pas que j't'arrache la tête
Если ты не хочешь, чтобы я оторвал тебе голову.
Tous mes djinns faut que j'les enferme
Всех моих джиннов я должен запереть.
Ils veulent être trop speed ils veulent m'arrêter
Они хотят быть слишком быстро они хотят остановить меня
J'suis sous les tropiques, beurre de karité
Я в тропиках, масло ши
Vulgarité, j'suis bon qu'à ripper
Пошлость, я хорош, чем потрошить
L'goudron, j'les baise donc arrêtez
Деготь, я поцелуй их так что стоп
Ils voudraient me voir sur la chaise
Они хотели бы видеть меня на стуле
Jamais l'pouvoir ne s'achète
Никогда власть не покупается
T'inquiète mon frère y'a des couilles
Не волнуйся, брат.
Y'a des armes et des douilles
Там оружие и гильзы.
Des bécanes et des cuirs en vachette
Из конфигурации и кожи в телячьей кожи
J'suis en direct de Dubaï
Я живу из Дубая
Poto, téléphone intraçable
Poto, телефон не отслеживается
Ne t'inquiète pas les vrais savent
Не волнуйся, настоящие знают
Les faux, dans deux ans vont s'mettre à ça
Фальшивые, через два года начнут
Gros, vois la vie tant que t'es en vie
Толстяк, посмотри на жизнь, пока ты жив.
Contrôler ses pulsions et ses envies
Контролировать свои влечения и желания
J'tourne en ville, deux bouteilles, j'ai plus peur
Кружу по городу, две бутылки, боюсь больше
Fils de pute, fais l'homme viens m'ôter la vie
Сукин сын, сделай так, чтобы человек лишил меня жизни.
J'leur souhaite la mort par pendaison
Я желаю им смерти через повешение
Tu m'diras qu'j'avais raison
Ты скажешь, что я был прав.
J'suis sorti pour faire la guerre
Я вышел на войну
J'ai perdu l'chemin d'la maison
Я потерял дорогу домой.
On a côtoyé les Enfers
Мы побывали в преисподней.
Les emmerdes et les années fermes
Пропала и годы ферм
Si tu n'veux pas que j't'arrache la tête
Если ты не хочешь, чтобы я оторвал тебе голову.
Tous mes djinns faut que j'les enferme
Всех моих джиннов я должен запереть.
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Tu peux rattraper l'oseille
Ты можешь догнать щавеля.
Mais peux-tu rattraper le temps?
Но сможешь ли ты наверстать упущенное?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
AK-47 sur la mélodie
АК-47 на мелодию
J'la coule douce aux Maldives sur un pilotis
Я ее на Мальдивах на сваях плаваю.
Je leur mets profond (profond, profond, profond)
Я кладу их глубоко (глубоко, глубоко, глубоко)
Dans la classe toujours été au fond (au fond, au fond, au fond)
В классе всегда был на дне (на дне, на дне, на дне)
Ces fils de pute ils nous pètent à la base
Эти сукины дети, они нас вонзают в базу.
Y'a des boîtes de peuf bloquées dans l'appart'
В квартире заперты коробки с пеуф.
Tu sais qu'on parle pas, des putes y'en a pas
Ты же знаешь, что мы не говорим о шлюхах.
J'te nique ta mère, conseil de mon Papa
Я трахаю твою маму, совет моего папы.
Le biff' ou l'papache des frères à la morgue, je pense à eux
Бифф' или папаши братьев в морге, я думаю о них
Des larmes j'ai le mort, des larmes j'ai le mort
Слезы у меня мертвые, слезы у меня мертвые
Le biff' ou les porcs, face à ces bâtards je n'ai aucun remord
Бифф ' или свиней, перед лицом этих ублюдков у меня нет никаких угрызений совести
J'leur souhaite la mort par pendaison
Я желаю им смерти через повешение
Tu m'diras qu'j'avais raison
Ты скажешь, что я был прав.
J'suis sorti pour faire la guerre
Я вышел на войну
J'ai perdu l'chemin d'la maison
Я потерял дорогу домой.
On a côtoyé les Enfers
Мы побывали в преисподней.
Les emmerdes et les années fermes
Пропала и годы ферм
Si tu n'veux pas que j't'arrache la tête
Если ты не хочешь, чтобы я оторвал тебе голову.
Tous mes djinns faut que j'les enferme
Всех моих джиннов я должен запереть.
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Tu peux rattraper l'oseille
Ты можешь догнать щавеля.
Mais peux-tu rattraper le temps?
Но сможешь ли ты наверстать упущенное?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
J'leur souhaite la mort par pendaison
Я желаю им смерти через повешение
Tu m'diras qu'j'avais raison
Ты скажешь, что я был прав.
J'suis sorti pour faire la guerre
Я вышел на войну
J'ai perdu l'chemin d'la maison
Я потерял дорогу домой.
On a côtoyé les Enfers
Мы побывали в преисподней.
Les emmerdes et les années fermes
Пропала и годы ферм
Si tu n'veux pas que j't'arrache la tête
Если ты не хочешь, чтобы я оторвал тебе голову.
Tous mes djinns faut que j'les enferme
Всех моих джиннов я должен запереть.
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Tu peux rattraper l'oseille
Ты можешь догнать щавеля.
Mais peux-tu rattraper le temps?
Но сможешь ли ты наверстать упущенное?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?
Est-c'que le temps c'est d'l'argent?
Время-это деньги?





Авторы: KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.