Текст и перевод песни Lacrim - Sablier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'leur
souhaite
la
mort
par
pendaison
Я
желаю
им
смерти
через
повешение
Tu
m'diras
qu'j'avais
raison
Ты
скажешь,
что
я
был
прав.
J'suis
sorti
pour
faire
la
guerre
Я
вышел
на
войну
J'ai
perdu
l'chemin
d'la
maison
Я
потерял
дорогу
домой.
On
a
côtoyé
les
Enfers
Мы
побывали
в
преисподней.
Les
emmerdes
et
les
années
fermes
Пропала
и
годы
ферм
Si
tu
n'veux
pas
que
j't'arrache
la
tête
Если
ты
не
хочешь,
чтобы
я
оторвал
тебе
голову.
Tous
mes
djinns
faut
que
j'les
enferme
Всех
моих
джиннов
я
должен
запереть.
Ils
veulent
être
trop
speed
ils
veulent
m'arrêter
Они
хотят
быть
слишком
быстро
они
хотят
остановить
меня
J'suis
sous
les
tropiques,
beurre
de
karité
Я
в
тропиках,
масло
ши
Vulgarité,
j'suis
bon
qu'à
ripper
Пошлость,
я
хорош,
чем
потрошить
L'goudron,
j'les
baise
donc
arrêtez
Деготь,
я
поцелуй
их
так
что
стоп
Ils
voudraient
me
voir
sur
la
chaise
Они
хотели
бы
видеть
меня
на
стуле
Jamais
l'pouvoir
ne
s'achète
Никогда
власть
не
покупается
T'inquiète
mon
frère
y'a
des
couilles
Не
волнуйся,
брат.
Y'a
des
armes
et
des
douilles
Там
оружие
и
гильзы.
Des
bécanes
et
des
cuirs
en
vachette
Из
конфигурации
и
кожи
в
телячьей
кожи
J'suis
en
direct
de
Dubaï
Я
живу
из
Дубая
Poto,
téléphone
intraçable
Poto,
телефон
не
отслеживается
Ne
t'inquiète
pas
les
vrais
savent
Не
волнуйся,
настоящие
знают
Les
faux,
dans
deux
ans
vont
s'mettre
à
ça
Фальшивые,
через
два
года
начнут
Gros,
vois
la
vie
tant
que
t'es
en
vie
Толстяк,
посмотри
на
жизнь,
пока
ты
жив.
Contrôler
ses
pulsions
et
ses
envies
Контролировать
свои
влечения
и
желания
J'tourne
en
ville,
deux
bouteilles,
j'ai
plus
peur
Кружу
по
городу,
две
бутылки,
боюсь
больше
Fils
de
pute,
fais
l'homme
viens
m'ôter
la
vie
Сукин
сын,
сделай
так,
чтобы
человек
лишил
меня
жизни.
J'leur
souhaite
la
mort
par
pendaison
Я
желаю
им
смерти
через
повешение
Tu
m'diras
qu'j'avais
raison
Ты
скажешь,
что
я
был
прав.
J'suis
sorti
pour
faire
la
guerre
Я
вышел
на
войну
J'ai
perdu
l'chemin
d'la
maison
Я
потерял
дорогу
домой.
On
a
côtoyé
les
Enfers
Мы
побывали
в
преисподней.
Les
emmerdes
et
les
années
fermes
Пропала
и
годы
ферм
Si
tu
n'veux
pas
que
j't'arrache
la
tête
Если
ты
не
хочешь,
чтобы
я
оторвал
тебе
голову.
Tous
mes
djinns
faut
que
j'les
enferme
Всех
моих
джиннов
я
должен
запереть.
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Tu
peux
rattraper
l'oseille
Ты
можешь
догнать
щавеля.
Mais
peux-tu
rattraper
le
temps?
Но
сможешь
ли
ты
наверстать
упущенное?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
AK-47
sur
la
mélodie
АК-47
на
мелодию
J'la
coule
douce
aux
Maldives
sur
un
pilotis
Я
ее
на
Мальдивах
на
сваях
плаваю.
Je
leur
mets
profond
(profond,
profond,
profond)
Я
кладу
их
глубоко
(глубоко,
глубоко,
глубоко)
Dans
la
classe
toujours
été
au
fond
(au
fond,
au
fond,
au
fond)
В
классе
всегда
был
на
дне
(на
дне,
на
дне,
на
дне)
Ces
fils
de
pute
ils
nous
pètent
à
la
base
Эти
сукины
дети,
они
нас
вонзают
в
базу.
Y'a
des
boîtes
de
peuf
bloquées
dans
l'appart'
В
квартире
заперты
коробки
с
пеуф.
Tu
sais
qu'on
parle
pas,
des
putes
y'en
a
pas
Ты
же
знаешь,
что
мы
не
говорим
о
шлюхах.
J'te
nique
ta
mère,
conseil
de
mon
Papa
Я
трахаю
твою
маму,
совет
моего
папы.
Le
biff'
ou
l'papache
des
frères
à
la
morgue,
je
pense
à
eux
Бифф'
или
папаши
братьев
в
морге,
я
думаю
о
них
Des
larmes
j'ai
le
mort,
des
larmes
j'ai
le
mort
Слезы
у
меня
мертвые,
слезы
у
меня
мертвые
Le
biff'
ou
les
porcs,
face
à
ces
bâtards
je
n'ai
aucun
remord
Бифф
' или
свиней,
перед
лицом
этих
ублюдков
у
меня
нет
никаких
угрызений
совести
J'leur
souhaite
la
mort
par
pendaison
Я
желаю
им
смерти
через
повешение
Tu
m'diras
qu'j'avais
raison
Ты
скажешь,
что
я
был
прав.
J'suis
sorti
pour
faire
la
guerre
Я
вышел
на
войну
J'ai
perdu
l'chemin
d'la
maison
Я
потерял
дорогу
домой.
On
a
côtoyé
les
Enfers
Мы
побывали
в
преисподней.
Les
emmerdes
et
les
années
fermes
Пропала
и
годы
ферм
Si
tu
n'veux
pas
que
j't'arrache
la
tête
Если
ты
не
хочешь,
чтобы
я
оторвал
тебе
голову.
Tous
mes
djinns
faut
que
j'les
enferme
Всех
моих
джиннов
я
должен
запереть.
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Tu
peux
rattraper
l'oseille
Ты
можешь
догнать
щавеля.
Mais
peux-tu
rattraper
le
temps?
Но
сможешь
ли
ты
наверстать
упущенное?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
J'leur
souhaite
la
mort
par
pendaison
Я
желаю
им
смерти
через
повешение
Tu
m'diras
qu'j'avais
raison
Ты
скажешь,
что
я
был
прав.
J'suis
sorti
pour
faire
la
guerre
Я
вышел
на
войну
J'ai
perdu
l'chemin
d'la
maison
Я
потерял
дорогу
домой.
On
a
côtoyé
les
Enfers
Мы
побывали
в
преисподней.
Les
emmerdes
et
les
années
fermes
Пропала
и
годы
ферм
Si
tu
n'veux
pas
que
j't'arrache
la
tête
Если
ты
не
хочешь,
чтобы
я
оторвал
тебе
голову.
Tous
mes
djinns
faut
que
j'les
enferme
Всех
моих
джиннов
я
должен
запереть.
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Tu
peux
rattraper
l'oseille
Ты
можешь
догнать
щавеля.
Mais
peux-tu
rattraper
le
temps?
Но
сможешь
ли
ты
наверстать
упущенное?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Est-c'que
le
temps
c'est
d'l'argent?
Время-это
деньги?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.