Текст и перевод песни Lacrim - Sale époque part 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale époque part 2
Dirty era part 2
Sale
époque,
mes
frères
sont
instables
de
fou
Dirty
times,
my
brothers
are
unstable
crazy
Pète
un
cable,
Prêts
à
s'tape
contre
un
stade
de
foot
Farts
a
cable,
Ready
to
fight
against
a
football
stadium
On
se
lève
dans
l'gaz,
les
yeux
cernés
We
get
up
in
the
dark,
eyes
circled
L'envie
du
nécessaire
naît,
faut
pas
se
laisser
cerner
The
desire
for
the
necessary
is
born,
we
must
not
let
ourselves
be
defined
On
vend
du
shit,
d'la
weed,
de
la
coke
et
d'la
MD
We
sell
shit,
weed,
coke
and
MD
Oui
des
enfants
gentils
on
l'a
été
Yes
kind
children
we
have
been
La
vie
n'est
pas
facile,
tout
l'monde
veut
se
la
mettre
Life
is
not
easy,
everyone
wants
to
put
it
on
On
va
tout
perdre
et
peut-être
qu'il
trop
tard
pour
se
l'admettre
We're
going
to
lose
everything
and
maybe
it's
too
late
to
admit
it
to
ourselves
Même
quand
elle
est
pure,
ils
veulent
couper
la
came
Even
when
she
is
pure,
they
want
to
cut
the
cam
Ils
veulent
la
meuf
trop
bonne
dans
un
petit
coupé
à
Cannes
They
want
the
girl
too
good
in
a
small
coupe
in
Cannes
Écoute-moi
bien,
une
vraie
parole
Listen
to
me
well,
a
real
word
Quand
t'as
l'oseille
t'as
les
amis
When
you
have
sorrel
you
have
friends
Quand
t'es
à
terre
y'a
plus
personne
When
you're
down
there's
no
one
left
Elle
est
grande
la
boulangerie,
pourquoi
tous
sur
un
gâteau?
The
bakery
is
big,
why
are
they
all
on
one
cake?
En
janvier
j'étais
en
taule,
en
décembre
sur
un
bateau
In
January
I
was
in
jail,
in
December
on
a
boat
Starfoullah
pardonnez-moi,
mon
Dieu
mais
j'en
profite
Starfullah
forgive
me,
my
God
but
I'm
enjoying
it
Les
épreuves
me
ralentissent
mais
mon
fils
grandit
trop
vite
The
trials
slow
me
down
but
my
son
is
growing
up
too
fast
Amour,
passion,
bonheur,
loyal
Love,
passion,
happiness,
loyal
Cassure,
mensonge,
colère,
noyade
Breaking,
lying,
anger,
drowning
Voyage
en
Enfer,
V.I.P,
tranquille
Journey
to
Hell,
V.I.P,
quiet
Temps
d'guerre,
capuche,
cœur
froid,
banquise
Time
of
war,
hood,
cold
heart,
ice
floe
Perquise,
j'vois
les
larmes
qui
tombent
sur
les
joues
de
Papa
Search,
I
see
the
tears
that
fall
on
Dad's
cheeks
En
garde-à-vue
le
commissaire
a
pété
l'papache
In
police
custody,
the
commissioner
has
lost
his
temper
Finie
la
Barbade,
tu
sais
qu'on
parle
pas
No
more
Barbados,
you
know
we
don't
talk
C'est
des
caves,
ils
ont
même
pas
trouvé
mon
pare-balles
It's
cellars,
they
didn't
even
find
my
bulletproof
Le
proc'
me
parle
mal,
mon
gros
c'est
banal
The
proc'
speaks
badly
to
me,
my
big
it's
banal
On
vit
dans
les
palaces,
on
fait
des
sommes
de
malade
We
live
in
palaces,
we
make
sick
sums
C'est
normal
et
par
Allah
que
j'ai
ma
Kala'
It
is
normal
and
by
Allah
that
I
have
my
Kala'
T'as
voulu
me
faire,
t'as
eu
le
go
mais
j'étais
pas
là
You
wanted
to
make
me,
you
got
the
go
but
I
wasn't
there
L'habitude
de
rouler
sans
permis
The
habit
of
driving
without
a
license
J'fume
la
frappe
de
bâtard
entre
Toulouse
et
Perpi'
I
smoke
the
bastard
strike
between
Toulouse
and
Perpi'
Une
spéciale
de
Bagdad
aux
Verneys
A
special
from
Baghdad
to
the
Verneys
Pour
moi
du
shit
à
volonté
même
si
les
blocks
sont
fermés
For
me,
all-you-can-eat
shit
even
if
the
blocks
are
closed
Un
penchant
pour
le
luxe,
on
a
goûté
la
hess
A
penchant
for
luxury,
we
tasted
the
hess
Nique
sa
mère
à
Polnareff,
une
grosse
spéciale
à
Hef
Fuck
his
mother
in
Polnareff,
a
big
special
to
Hef
Je
viens
du
9-4,
on
a
besoin
d'tout
I'm
from
9-4,
we
need
everything
C'est
pour
toutes
les
villes
et
toutes
les
cités
qui
nous
entourent
It
is
for
all
the
cities
and
all
the
cities
that
surround
us
En
2015
toujours
la
même
bataille
In
2015
still
the
same
battle
J'veux
pas
m'faire
baiser
par
des
fils
de
bâtards
I
don't
want
to
be
fucked
by
sons
of
bastards
Mon
gros
faut
qu't'arrêtes,
tu
jures
"le
Coran
d'La
Mecque"
My
big
one
needs
to
stop,
you
swear
"the
Koran
of
Mecca"
Tu
donnes
du
biff'
à
ta
meuf,
combien
tu
donnes
à
ta
mère
hein?
You
give
your
girlfriend
a
biff,
how
much
do
you
give
your
mother,
huh?
T'aimes
les
hôtels,
t'aimes
donner
ton
cul
You
like
hotels,
you
like
to
give
your
ass
Chez
nous
on
t'retrouve
dans
un
sac
isotherme
With
us
we
find
you
in
an
insulated
bag
T'as
fait
des
sous,
t'as
sucé
des
bites
You
made
money,
you
sucked
cock
Mais
pour
le
loyer
as-tu
donné
des
billets?
But
for
the
rent
did
you
give
tickets?
On
connaît
qui
est
qui,
on
connaît
qui
fait
quoi
We
know
who
is
who,
we
know
who
does
what
Une
bête
d'escroquerie,
même
en
Québécois
A
beast
of
a
scam,
even
in
Quebecois
Tu
parles
de
la
rue,
de
Monaco
You're
talking
about
the
street,
Monaco
J'aime
pas
les
moralistes
qu'ont
le
nez
dans
la
coke
I
don't
like
moralists
who
have
their
noses
in
coke
Bref,
hein
gros,
est-c'que
t'es
synchro?
Anyway,
big
deal,
are
you
in
sync?
Comme
moi
t'aimes
le
biff'
plus
que
les
seins
gros
Like
me,
you
like
the
biff'
more
than
the
big
tits
Valeurs,
principes,
Mama
Values,
principles,
Mama
J'suis
qu'un
être
humain,
j'pars
en
couilles
et
j'aime
le
FAMAS
I'm
just
a
human
being,
I'm
going
nuts
and
I
like
the
FAMAS
On
aime
les
vraies
sommes,
les
diamants
cent
carats
We
like
real
sums,
one
hundred
carat
diamonds
On
aime
les
vrais
hommes,
Lassana
Diarra
We
love
real
men,
Lassana
Diarra
C'est
pour
ceux
qui
haïssent,
pour
ceux
qui
supportent
It
is
for
those
who
hate,
for
those
who
endure
Tu
parles
mal
de
moi,
ta
mère
c'est
qu'un
porc
You're
talking
bad
about
me,
your
mother
is
just
a
pig
Ils
veulent
voir
les
petits
finir
en
G.A.V
They
want
to
see
the
little
ones
finish
in
G.A.V
Les
sous
j'étais
jamais
seul
quand
j'en
avais
The
pennies
I
was
never
alone
when
I
had
13
ans:
du
Lacoste,
parfumé
aux
égouts
13
years
old:
Lacoste,
scented
with
sewers
J'ai
pas
fini:
30
piges,
toujours
sur
écoute
I'm
not
done:
30
freelancers,
still
bugging
Ils
veulent
nous
casser
l'dos,
anéantir
nos
familles
They
want
to
break
our
backs,
destroy
our
families
Fils
de
pute,
j'ai
cent
kils'
dans
la
valise
Son
of
a
bitch,
I
have
a
hundred
kils'
in
the
suitcase
Faut
compter
l'bénèf'
de
la
Hollanda
Must
count
the
blessing
of
the
Dutch
En
vacances
sur
la
Lune,
j'te
laisse
à
Koh-Lanta
On
vacation
on
the
Moon,
I
leave
you
in
Koh-Lanta
Mange
des
moustiques,
j'espère
que
c'est
bon
Eat
mosquitoes,
I
hope
it's
good
À
midi
mon
fils
mange
des
langoustines
At
noon
my
son
eats
langoustines
Que
Dieu
m'en
soit
témoin,
tu
fais
le
voyou
God
be
my
witness,
you're
being
a
thug
Mais
quand
t'es
dans
la
merde,
ils
mangent
pas
de
cailloux
But
when
you're
in
the
shit,
they
don't
eat
pebbles
Ils
veulent
ma
tête,
veulent
me
déchirer
le
ventre
They
want
my
head,
they
want
to
tear
my
stomach
J'les
ai
vu
m'aimer
puis
pisser
contre
le
vent
I
saw
them
love
me
and
then
piss
against
the
wind
Du
haut
d'ma
forteresse,
j'les
tue
par
centaines
From
the
top
of
my
fortress,
I
kill
them
by
the
hundreds
Laisse-les
gouverner
cette
bande
de
rois
sans
tête
Let
them
rule
this
bunch
of
headless
kings
Ils
aiment
trop
la
puissance
mais
ne
peuvent
l'avouer
They
love
the
power
too
much
but
can't
admit
it
Tu
peux
déchaîner
les
eaux,
j'suis
dans
l'Arche
de
Noé
You
can
unleash
the
waters,
I'm
in
Noah's
Ark
L'estomac
noué,
ils
n'font
que
jouer
With
their
stomachs
tied
up,
they're
just
playing
T'inquiète
j'sais
comment
l'histoire
va
se
dénouer
Don't
worry,
I
know
how
the
story
will
unravel
T'as
le
gros
moteur
qui
va
jusqu'en
Enfer
You
have
the
big
engine
that
goes
all
the
way
to
Hell
Mentir
au
menteur,
c'est
boire
dans
son
verre
Lying
to
the
liar
is
drinking
from
his
glass
Toujours
la
même
rengaine,
tout
perdre
et
tout
ken
Always
the
same
rant,
losing
everything
and
losing
everything
Va
donc
sucer
des
travs
dans
un
pub
à
Phuket
So
go
suck
some
trannies
in
a
pub
in
Phuket
Oui,
la
conquête,
y'a
l'équipe
armée
Yes,
the
conquest,
there
is
the
armed
team
J'te
parle
pas
d'ton
équipe
les
petites
croquettes
I'm
not
talking
about
your
team
the
little
croquettes
9-4
a
la
banane,
passant
par
Bondy
9-4
to
the
banana,
going
through
Bondy
Dangereuse
est
la
ballade,
nos
rues
sont
maudites
gros
Dangerous
is
the
walk,
our
streets
are
cursed.
Neuf-quatre,
Ripro
Nine-four,
Ripro
Dis-leur
Bellek
j'les
baise
même
si
j'suis
bloqué
Tell
them
Bellek
I
fuck
them
even
if
I'm
blocked
Ils
vont
rien
faire
c'est
qu'une
bande
de
cons
cokés
They're
not
going
to
do
anything
it's
just
a
bunch
of
coked
cunts
est
qu'une
bande
de
cons
cokés
is
that
a
bunch
of
coked
cunts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MOHAMED FEZARI, KARIM ZENOUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.