Lacrim - Sale époque part 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Sale époque part 2




Sale époque part 2
Dirty era part 2
Sale époque, mes frères sont instables de fou
Dirty times, my brothers are unstable crazy
Pète un cable, Prêts à s'tape contre un stade de foot
Farts a cable, Ready to fight against a football stadium
On se lève dans l'gaz, les yeux cernés
We get up in the dark, eyes circled
L'envie du nécessaire naît, faut pas se laisser cerner
The desire for the necessary is born, we must not let ourselves be defined
On vend du shit, d'la weed, de la coke et d'la MD
We sell shit, weed, coke and MD
Oui des enfants gentils on l'a été
Yes kind children we have been
La vie n'est pas facile, tout l'monde veut se la mettre
Life is not easy, everyone wants to put it on
On va tout perdre et peut-être qu'il trop tard pour se l'admettre
We're going to lose everything and maybe it's too late to admit it to ourselves
Même quand elle est pure, ils veulent couper la came
Even when she is pure, they want to cut the cam
Ils veulent la meuf trop bonne dans un petit coupé à Cannes
They want the girl too good in a small coupe in Cannes
Écoute-moi bien, une vraie parole
Listen to me well, a real word
Quand t'as l'oseille t'as les amis
When you have sorrel you have friends
Quand t'es à terre y'a plus personne
When you're down there's no one left
Elle est grande la boulangerie, pourquoi tous sur un gâteau?
The bakery is big, why are they all on one cake?
En janvier j'étais en taule, en décembre sur un bateau
In January I was in jail, in December on a boat
Starfoullah pardonnez-moi, mon Dieu mais j'en profite
Starfullah forgive me, my God but I'm enjoying it
Les épreuves me ralentissent mais mon fils grandit trop vite
The trials slow me down but my son is growing up too fast
Amour, passion, bonheur, loyal
Love, passion, happiness, loyal
Cassure, mensonge, colère, noyade
Breaking, lying, anger, drowning
Voyage en Enfer, V.I.P, tranquille
Journey to Hell, V.I.P, quiet
Temps d'guerre, capuche, cœur froid, banquise
Time of war, hood, cold heart, ice floe
Perquise, j'vois les larmes qui tombent sur les joues de Papa
Search, I see the tears that fall on Dad's cheeks
En garde-à-vue le commissaire a pété l'papache
In police custody, the commissioner has lost his temper
Finie la Barbade, tu sais qu'on parle pas
No more Barbados, you know we don't talk
C'est des caves, ils ont même pas trouvé mon pare-balles
It's cellars, they didn't even find my bulletproof
Le proc' me parle mal, mon gros c'est banal
The proc' speaks badly to me, my big it's banal
On vit dans les palaces, on fait des sommes de malade
We live in palaces, we make sick sums
C'est normal et par Allah que j'ai ma Kala'
It is normal and by Allah that I have my Kala'
T'as voulu me faire, t'as eu le go mais j'étais pas
You wanted to make me, you got the go but I wasn't there
L'habitude de rouler sans permis
The habit of driving without a license
J'fume la frappe de bâtard entre Toulouse et Perpi'
I smoke the bastard strike between Toulouse and Perpi'
Une spéciale de Bagdad aux Verneys
A special from Baghdad to the Verneys
Pour moi du shit à volonté même si les blocks sont fermés
For me, all-you-can-eat shit even if the blocks are closed
Un penchant pour le luxe, on a goûté la hess
A penchant for luxury, we tasted the hess
Nique sa mère à Polnareff, une grosse spéciale à Hef
Fuck his mother in Polnareff, a big special to Hef
Je viens du 9-4, on a besoin d'tout
I'm from 9-4, we need everything
C'est pour toutes les villes et toutes les cités qui nous entourent
It is for all the cities and all the cities that surround us
En 2015 toujours la même bataille
In 2015 still the same battle
J'veux pas m'faire baiser par des fils de bâtards
I don't want to be fucked by sons of bastards
Mon gros faut qu't'arrêtes, tu jures "le Coran d'La Mecque"
My big one needs to stop, you swear "the Koran of Mecca"
Tu donnes du biff' à ta meuf, combien tu donnes à ta mère hein?
You give your girlfriend a biff, how much do you give your mother, huh?
T'aimes les hôtels, t'aimes donner ton cul
You like hotels, you like to give your ass
Chez nous on t'retrouve dans un sac isotherme
With us we find you in an insulated bag
T'as fait des sous, t'as sucé des bites
You made money, you sucked cock
Mais pour le loyer as-tu donné des billets?
But for the rent did you give tickets?
On connaît qui est qui, on connaît qui fait quoi
We know who is who, we know who does what
Une bête d'escroquerie, même en Québécois
A beast of a scam, even in Quebecois
Tu parles de la rue, de Monaco
You're talking about the street, Monaco
J'aime pas les moralistes qu'ont le nez dans la coke
I don't like moralists who have their noses in coke
Bref, hein gros, est-c'que t'es synchro?
Anyway, big deal, are you in sync?
Comme moi t'aimes le biff' plus que les seins gros
Like me, you like the biff' more than the big tits
Valeurs, principes, Mama
Values, principles, Mama
J'suis qu'un être humain, j'pars en couilles et j'aime le FAMAS
I'm just a human being, I'm going nuts and I like the FAMAS
On aime les vraies sommes, les diamants cent carats
We like real sums, one hundred carat diamonds
On aime les vrais hommes, Lassana Diarra
We love real men, Lassana Diarra
C'est pour ceux qui haïssent, pour ceux qui supportent
It is for those who hate, for those who endure
Tu parles mal de moi, ta mère c'est qu'un porc
You're talking bad about me, your mother is just a pig
Ils veulent voir les petits finir en G.A.V
They want to see the little ones finish in G.A.V
Les sous j'étais jamais seul quand j'en avais
The pennies I was never alone when I had
13 ans: du Lacoste, parfumé aux égouts
13 years old: Lacoste, scented with sewers
J'ai pas fini: 30 piges, toujours sur écoute
I'm not done: 30 freelancers, still bugging
Ils veulent nous casser l'dos, anéantir nos familles
They want to break our backs, destroy our families
Fils de pute, j'ai cent kils' dans la valise
Son of a bitch, I have a hundred kils' in the suitcase
Faut compter l'bénèf' de la Hollanda
Must count the blessing of the Dutch
En vacances sur la Lune, j'te laisse à Koh-Lanta
On vacation on the Moon, I leave you in Koh-Lanta
Mange des moustiques, j'espère que c'est bon
Eat mosquitoes, I hope it's good
À midi mon fils mange des langoustines
At noon my son eats langoustines
Que Dieu m'en soit témoin, tu fais le voyou
God be my witness, you're being a thug
Mais quand t'es dans la merde, ils mangent pas de cailloux
But when you're in the shit, they don't eat pebbles
Ils veulent ma tête, veulent me déchirer le ventre
They want my head, they want to tear my stomach
J'les ai vu m'aimer puis pisser contre le vent
I saw them love me and then piss against the wind
Du haut d'ma forteresse, j'les tue par centaines
From the top of my fortress, I kill them by the hundreds
Laisse-les gouverner cette bande de rois sans tête
Let them rule this bunch of headless kings
Ils aiment trop la puissance mais ne peuvent l'avouer
They love the power too much but can't admit it
Tu peux déchaîner les eaux, j'suis dans l'Arche de Noé
You can unleash the waters, I'm in Noah's Ark
L'estomac noué, ils n'font que jouer
With their stomachs tied up, they're just playing
T'inquiète j'sais comment l'histoire va se dénouer
Don't worry, I know how the story will unravel
T'as le gros moteur qui va jusqu'en Enfer
You have the big engine that goes all the way to Hell
Mentir au menteur, c'est boire dans son verre
Lying to the liar is drinking from his glass
Toujours la même rengaine, tout perdre et tout ken
Always the same rant, losing everything and losing everything
Va donc sucer des travs dans un pub à Phuket
So go suck some trannies in a pub in Phuket
Oui, la conquête, y'a l'équipe armée
Yes, the conquest, there is the armed team
J'te parle pas d'ton équipe les petites croquettes
I'm not talking about your team the little croquettes
9-4 a la banane, passant par Bondy
9-4 to the banana, going through Bondy
Dangereuse est la ballade, nos rues sont maudites gros
Dangerous is the walk, our streets are cursed.
Neuf-quatre, Ripro
Nine-four, Ripro
Dis-leur Bellek j'les baise même si j'suis bloqué
Tell them Bellek I fuck them even if I'm blocked
Ils vont rien faire c'est qu'une bande de cons cokés
They're not going to do anything it's just a bunch of coked cunts
est qu'une bande de cons cokés
is that a bunch of coked cunts





Авторы: MOHAMED FEZARI, KARIM ZENOUD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.