Lacrim - Sale époque, Pt. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lacrim - Sale époque, Pt. 2




Sale époque, Pt. 2
Bad Times, Pt. 2
Sale époque, mes frères sont instables de fou
Bad times, my brothers are crazy unstable
Pète un cable, Prêts à s'tape contre un stade de foot
Losing their minds, ready to fight a whole stadium
On se lève dans l'gaz, les yeux cernés
We wake up in a haze, eyes bloodshot
L'envie du nécessaire naît, faut pas se laisser cerner
The need for essentials arises, we can't get caught
On vend du shit, d'la weed, de la coke et d'la MD
We sell hash, weed, coke and MDMA
Oui des enfants gentils on l'a été
Yeah, we used to be good kids
La vie n'est pas facile, tout l'monde veut se la mettre
Life ain't easy, everyone wants to get theirs
On va tout perdre et peut-être qu'il trop tard pour se l'admettre
We're gonna lose it all and maybe it's too late to admit it
Même quand elle est pure, ils veulent couper la came
Even when it's pure, they want to cut the drugs
Ils veulent la meuf trop bonne dans un petit coupé à Cannes
They want the hot girl in a little coupe in Cannes
Écoute-moi bien, une vraie parole
Listen to me, real talk
Quand t'as l'oseille t'as les amis
When you have money, you have friends
Quand t'es à terre y'a plus personne
When you're down, there's no one left
Elle est grande la boulangerie, pourquoi tous sur un gâteau?
The bakery's big, why everyone on one cake?
En janvier j'étais en taule, en décembre sur un bateau
In January I was in jail, in December on a boat
Starfoullah pardonnez-moi, mon Dieu mais j'en profite
Starfoullah forgive me, my God but I'm enjoying it
Les épreuves me ralentissent mais mon fils grandit trop vite
Trials slow me down but my son grows up too fast
Amour, passion, bonheur, loyal
Love, passion, happiness, loyal
Cassure, mensonge, colère, noyade
Breakup, lies, anger, drowning
Voyage en Enfer, V.I.P, tranquille
Trip to Hell, V.I.P, chill
Temps d'guerre, capuche, cœur froid, banquise
Wartime, hoodie, cold heart, ice
Perquise, j'vois les larmes qui tombent sur les joues de Papa
Search warrant, I see tears falling on Dad's cheeks
En garde-à-vue le commissaire a pété l'papache
In custody, the commissioner lost his cool
Finie la Barbade, tu sais qu'on parle pas
No more Barbados, you know we don't talk
C'est des caves, ils ont même pas trouvé mon pare-balles
They're fools, they didn't even find my bulletproof vest
Le proc' me parle mal, mon gros c'est banal
The prosecutor talks to me bad, man it's banal
On vit dans les palaces, on fait des sommes de malade
We live in palaces, we make crazy money
C'est normal et par Allah que j'ai ma Kala'
It's normal and by Allah that I have my Kalashnikov
T'as voulu me faire, t'as eu le go mais j'étais pas
You wanted to get me, you had the green light but I wasn't there
L'habitude de rouler sans permis
Used to driving without a license
J'fume la frappe de bâtard entre Toulouse et Perpi'
I smoke that bastard weed between Toulouse and Perpi'
Une spéciale de Bagdad aux Verneys
A special from Baghdad to Verneys
Pour moi du shit à volonté même si les blocks sont fermés
For me, unlimited hash even if the blocks are closed
Un penchant pour le luxe, on a goûté la hess
A penchant for luxury, we tasted the good life
Nique sa mère à Polnareff, une grosse spéciale à Hef
Fuck Polnareff, a big special to Hef
Je viens du 9-4, on a besoin d'tout
I come from the 9-4, we need everything
C'est pour toutes les villes et toutes les cités qui nous entourent
It's for all the cities and all the neighborhoods around us
En 2015 toujours la même bataille
In 2015, still the same battle
J'veux pas m'faire baiser par des fils de bâtards
I don't wanna get screwed by bastards
Mon gros faut qu't'arrêtes, tu jures "le Coran d'La Mecque"
Man, you gotta stop, you swear "on the Quran of Mecca"
Tu donnes du biff' à ta meuf, combien tu donnes à ta mère hein?
You give money to your girl, how much you give to your mother huh?
T'aimes les hôtels, t'aimes donner ton cul
You like hotels, you like giving your ass
Chez nous on t'retrouve dans un sac isotherme
In our hood, we find you in a cooler bag
T'as fait des sous, t'as sucé des bites
You made money, you sucked dicks
Mais pour le loyer as-tu donné des billets?
But for the rent, did you give any bills?
On connaît qui est qui, on connaît qui fait quoi
We know who is who, we know who does what
Une bête d'escroquerie, même en Québécois
A beast of a scam, even in Quebecois
Tu parles de la rue, de Monaco
You talk about the street, about Monaco
J'aime pas les moralistes qu'ont le nez dans la coke
I don't like moralists with their noses in coke
Bref, hein gros, est-c'que t'es synchro?
Anyway, yo, are you in sync?
Comme moi t'aimes le biff' plus que les seins gros
Like me, you love money more than big tits
Valeurs, principes, Mama
Values, principles, Mama
J'suis qu'un être humain, j'pars en couilles et j'aime le FAMAS
I'm just a human being, I lose my mind and I love the FAMAS
On aime les vraies sommes, les diamants cent carats
We love real money, hundred-carat diamonds
On aime les vrais hommes, Lassana Diarra
We love real men, Lassana Diarra
C'est pour ceux qui haïssent, pour ceux qui supportent
This is for those who hate, for those who support
Tu parles mal de moi, ta mère c'est qu'un porc
You talk bad about me, your mother is just a pig
Ils veulent voir les petits finir en G.A.V
They want to see the kids end up in jail
Les sous j'étais jamais seul quand j'en avais
When I had money, I was never alone
13 ans: du Lacoste, parfumé aux égouts
13 years old: Lacoste, perfumed with sewer
J'ai pas fini: 30 piges, toujours sur écoute
I'm not done: 30 years old, still wiretapped
Ils veulent nous casser l'dos, anéantir nos familles
They want to break our backs, destroy our families
Fils de pute, j'ai cent kils' dans la valise
Son of a bitch, I got a hundred kilos in the suitcase
Faut compter l'bénèf' de la Hollanda
Gotta count the profit from Holland
En vacances sur la Lune, j'te laisse à Koh-Lanta
On vacation on the Moon, I leave you in Koh-Lanta
Mange des moustiques, j'espère que c'est bon
Eat mosquitoes, I hope it's good
À midi mon fils mange des langoustines
At noon my son eats langoustines
Que Dieu m'en soit témoin, tu fais le voyou
May God be my witness, you play the thug
Mais quand t'es dans la merde, ils mangent pas de cailloux
But when you're in shit, they don't eat rocks
Ils veulent ma tête, veulent me déchirer le ventre
They want my head, they want to rip my belly open
J'les ai vu m'aimer puis pisser contre le vent
I saw them love me and then piss against the wind
Du haut d'ma forteresse, j'les tue par centaines
From the top of my fortress, I kill them by the hundreds
Laisse-les gouverner cette bande de rois sans tête
Let them rule, this bunch of headless kings
Ils aiment trop la puissance mais ne peuvent l'avouer
They love power too much but can't admit it
Tu peux déchaîner les eaux, j'suis dans l'Arche de Noé
You can unleash the waters, I'm in Noah's Ark
L'estomac noué, ils n'font que jouer
Stomach knotted, they just play
T'inquiète j'sais comment l'histoire va se dénouer
Don't worry, I know how the story will unfold
T'as le gros moteur qui va jusqu'en Enfer
You have the big engine that goes all the way to Hell
Mentir au menteur, c'est boire dans son verre
To lie to a liar is to drink from his glass
Toujours la même rengaine, tout perdre et tout ken
Always the same old song, lose everything and fuck everything
Va donc sucer des travs dans un pub à Phuket
Go suck dicks in a pub in Phuket
Oui, la conquête, y'a l'équipe armée
Yeah, the conquest, there's the armed team
J'te parle pas d'ton équipe les petites croquettes
I'm not talking about your team, the little nuggets
9-4 a la banane, passant par Bondy
9-4 with the banana, passing through Bondy
Dangereuse est la ballade, nos rues sont maudites gros
The ballad is dangerous, our streets are cursed man
Neuf-quatre, Ripro
Nine-four, Ripro
Dis-leur Bellek j'les baise même si j'suis bloqué
Tell them Bellek I fuck them even if I'm blocked
Ils vont rien faire c'Sale époque, mes frères sont instables de fou
They won't do anything, it's just a bunch of coked up idiots
Pète un cable, Prêts à s'tape contre un stade de foot
Bad times, my brothers are crazy unstable
On se lève dans l'gaz, les yeux cernés
Losing their minds, ready to fight a whole stadium
L'envie du nécessaire naît, faut pas se laisser cerner
We wake up in a haze, eyes bloodshot
On vend du shit, d'la weed, de la coke et d'la MD
The need for essentials arises, we can't get caught
Oui des enfants gentils on l'a été
We sell hash, weed, coke and MDMA
La vie n'est pas facile, tout l'monde veut se la mettre
Yeah, we used to be good kids
On va tout perdre et peut-être qu'il trop tard pour se l'admettre
Life ain't easy, everyone wants to get theirs
Même quand elle est pure, ils veulent couper la came
We're gonna lose it all and maybe it's too late to admit it
Ils veulent la meuf trop bonne dans un petit coupé à Cannes
Even when it's pure, they want to cut the drugs
Écoute-moi bien, une vraie parole
They want the hot girl in a little coupe in Cannes
Quand t'as l'oseille t'as les amis
Listen to me, real talk
Quand t'es à terre y'a plus personne
When you have money, you have friends
Elle est grande la boulangerie, pourquoi tous sur un gâteau?
When you're down, there's no one left
En janvier j'étais en taule, en décembre sur un bateau
The bakery's big, why everyone on one cake?
Starfoullah pardonnez-moi, mon Dieu mais j'en profite
In January I was in jail, in December on a boat
Les épreuves me ralentissent mais mon fils grandit trop vite
Starfoullah forgive me, my God but I'm enjoying it
Amour, passion, bonheur, loyal
Trials slow me down but my son grows up too fast
Cassure, mensonge, colère, noyade
Love, passion, happiness, loyal
Voyage en Enfer, V.I.P, tranquille
Breakup, lies, anger, drowning
Temps d'guerre, capuche, cœur froid, banquise
Trip to Hell, V.I.P, chill
Perquise, j'vois les larmes qui tombent sur les joues de Papa
Wartime, hoodie, cold heart, ice
En garde-à-vue le commissaire a pété l'papache
Search warrant, I see tears falling on Dad's cheeks
Finie la Barbade, tu sais qu'on parle pas
In custody, the commissioner lost his cool
C'est des caves, ils ont même pas trouvé mon pare-balles
No more Barbados, you know we don't talk
Le proc' me parle mal, mon gros c'est banal
They're fools, they didn't even find my bulletproof vest
On vit dans les palaces, on fait des sommes de malade
The prosecutor talks to me bad, man it's banal
C'est normal et par Allah que j'ai ma Kala'
We live in palaces, we make crazy money
T'as voulu me faire, t'as eu le go mais j'étais pas
It's normal and by Allah that I have my Kalashnikov
L'habitude de rouler sans permis
You wanted to get me, you had the green light but I wasn't there
J'fume la frappe de bâtard entre Toulouse et Perpi'
Used to driving without a license
Une spéciale de Bagdad aux Verneys
I smoke that bastard weed between Toulouse and Perpi'
Pour moi du shit à volonté même si les blocks sont fermés
A special from Baghdad to Verneys
Un penchant pour le luxe, on a goûté la hess
For me, unlimited hash even if the blocks are closed
Nique sa mère à Polnareff, une grosse spéciale à Hef
A penchant for luxury, we tasted the good life
Je viens du 9-4, on a besoin d'tout
Fuck Polnareff, a big special to Hef
C'est pour toutes les villes et toutes les cités qui nous entourent
I come from the 9-4, we need everything
En 2015 toujours la même bataille
It's for all the cities and all the neighborhoods around us
J'veux pas m'faire baiser par des fils de bâtards
In 2015, still the same battle
Mon gros faut qu't'arrêtes, tu jures "le Coran d'La Mecque"
I don't wanna get screwed by bastards
Tu donnes du biff' à ta meuf, combien tu donnes à ta mère hein?
Man, you gotta stop, you swear "on the Quran of Mecca"
T'aimes les hôtels, t'aimes donner ton cul
You give money to your girl, how much you give to your mother huh?
Chez nous on t'retrouve dans un sac isotherme
You like hotels, you like giving your ass
T'as fait des sous, t'as sucé des bites
In our hood, we find you in a cooler bag
Mais pour le loyer as-tu donné des billets?
You made money, you sucked dicks
On connaît qui est qui, on connaît qui fait quoi
But for the rent, did you give any bills?
Une bête d'escroquerie, même en Québécois
We know who is who, we know who does what
Tu parles de la rue, de Monaco
A beast of a scam, even in Quebecois
J'aime pas les moralistes qu'ont le nez dans la coke
You talk about the street, about Monaco
Bref, hein gros, est-c'que t'es synchro?
I don't like moralists with their noses in coke
Comme moi t'aimes le biff' plus que les seins gros
Anyway, yo, are you in sync?
Valeurs, principes, Mama
Like me, you love money more than big tits
J'suis qu'un être humain, j'pars en couilles et j'aime le FAMAS
Values, principles, Mama
On aime les vraies sommes, les diamants cent carats
I'm just a human being, I lose my mind and I love the FAMAS
On aime les vrais hommes, Lassana Diarra
We love real money, hundred-carat diamonds
C'est pour ceux qui haïssent, pour ceux qui supportent
We love real men, Lassana Diarra
Tu parles mal de moi, ta mère c'est qu'un porc
This is for those who hate, for those who support
Ils veulent voir les petits finir en G.A.V
You talk bad about me, your mother is just a pig
Les sous j'étais jamais seul quand j'en avais
They want to see the kids end up in jail
13 ans: du Lacoste, parfumé aux égouts
When I had money, I was never alone
J'ai pas fini: 30 piges, toujours sur écoute
13 years old: Lacoste, perfumed with sewer
Ils veulent nous casser l'dos, anéantir nos familles
I'm not done: 30 years old, still wiretapped
Fils de pute, j'ai cent kils' dans la valise
They want to break our backs, destroy our families
Faut compter l'bénèf' de la Hollanda
Son of a bitch, I got a hundred kilos in the suitcase
En vacances sur la Lune, j'te laisse à Koh-Lanta
Gotta count the profit from Holland
Mange des moustiques, j'espère que c'est bon
On vacation on the Moon, I leave you in Koh-Lanta
À midi mon fils mange des langoustines
Eat mosquitoes, I hope it's good
Que Dieu m'en soit témoin, tu fais le voyou
At noon my son eats langoustines
Mais quand t'es dans la merde, ils mangent pas de cailloux
May God be my witness, you play the thug
Ils veulent ma tête, veulent me déchirer le ventre
But when you're in shit, they don't eat rocks
J'les ai vu m'aimer puis pisser contre le vent
They want my head, they want to rip my belly open
Du haut d'ma forteresse, j'les tue par centaines
I saw them love me and then piss against the wind
Laisse-les gouverner cette bande de rois sans tête
From the top of my fortress, I kill them by the hundreds
Ils aiment trop la puissance mais ne peuvent l'avouer
Let them rule, this bunch of headless kings
Tu peux déchaîner les eaux, j'suis dans l'Arche de Noé
They love power too much but can't admit it
L'estomac noué, ils n'font que jouer
You can unleash the waters, I'm in Noah's Ark
T'inquiète j'sais comment l'histoire va se dénouer
Stomach knotted, they just play
T'as le gros moteur qui va jusqu'en Enfer
Don't worry, I know how the story will unfold
Mentir au menteur, c'est boire dans son verre
You have the big engine that goes all the way to Hell
Toujours la même rengaine, tout perdre et tout ken
To lie to a liar is to drink from his glass
Va donc sucer des travs dans un pub à Phuket
Always the same old song, lose everything and fuck everything
Oui, la conquête, y'a l'équipe armée
Go suck dicks in a pub in Phuket
J'te parle pas d'ton équipe les petites croquettes
Yeah, the conquest, there's the armed team
9-4 a la banane, passant par Bondy
I'm not talking about your team, the little nuggets
Dangereuse est la ballade, nos rues sont maudites gros
9-4 with the banana, passing through Bondy
Neuf-quatre, Ripro
The ballad is dangerous, our streets are cursed man
Dis-leur Bellek j'les baise même si j'suis bloqué
Nine-four, Ripro
Ils vont rien faire c'est qu'une bande de cons cokés
Tell them Bellek I fuck them even if I'm blocked
est qu'une bande de cons cokés
They won't do anything, it's just a bunch of coked up idiots





Авторы: KARIM ZENOUD, MOHAMED FEZARI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.