Текст и перевод песни Lacrim - Ça rigole pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça rigole pas
No Laughing Matter
Mon
pote,
c'est
moi
qui
a
animé
zoogatagabirthday,
c'est
Brulé
My
buddy,
it's
me
who
hosted
zoogatagabirthday,
it's
Brulé
C'est
l'été,
tu
m'cherches
It's
summertime,
you're
looking
for
me
J'vais
pas
sur
la
plage
mon
pote
I'm
not
going
to
the
beach,
buddy
Je
fais
une
fugue,
y'a
Lacrim
sur
un
braquage
I'm
on
the
run,
Lacrim's
on
a
heist
J'fous
tellement
la
mort
qu'on
repousse
la
vie
I
bring
so
much
death
that
we
push
life
away
Les
petits
ont
des
armes
qui
viennent
de
Yougoslavie
The
young
ones
have
weapons
from
Yugoslavia
Ça
n'rigole
pas,
les
feus-meu
tapent
des
strip-teases
It's
no
laughing
matter,
the
fire-eaters
are
hitting
strip
clubs
En
venir
à
payer
pour
bander,
c'est
indescriptible
Coming
to
pay
to
be
in
a
gang,
it's
indescribable
Trois
jeunes
ensembles,
crois-moi
ça
fait
peur
au
vieilles
Three
youngsters
together,
believe
me,
it
scares
the
old
ladies
Dans
la
rue
des
overdoses,
car
la
coke
est
péruvienne
Overdoses
on
the
street,
because
the
coke
is
Peruvian
T'inquiète
pas,
même
si
à
la
base
t'es
tranquille,
-enquille'
Don't
worry,
even
if
you're
chill
at
heart,
-load
up'
T'as
des
couilles,
on
va
placer
30
kils'
You
got
balls,
we're
gonna
move
30
kilos'
Eh,
roule
pas
trop
vite
ou
tu
perds
ton
malus
Hey,
don't
drive
too
fast
or
you'll
lose
your
points
Ça
n'rigole
pas
si
t'investis
vers
Puerto
Banus
It's
no
laughing
matter
if
you
invest
near
Puerto
Banus
Eh,
tout
compte
fait,
j'vais
pas
dévisser
ta
porte
Hey,
all
things
considered,
I'm
not
gonna
unscrew
your
door
Une
rafale,
et
puis
ta
vie
s'évapore
oh
A
burst
of
gunfire,
and
then
your
life
evaporates,
oh
J'récupère
ton
gamos
I'm
taking
your
wife
C'est
de
la
frappe,
le
tampon
c'est
Roberto
Carlos
It's
a
hit,
the
stamp
is
Roberto
Carlos
Ok,
réaliste,
c'est
pas
les
punicheurs
Okay,
realistically,
it's
not
the
Punishers
Te
crois
pas
voyou,
simplement
parce
que
ton
pull
est
cher
Don't
think
you're
a
thug
just
because
your
sweater
is
expensive
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
There's
no
laughing
matter
at
our
place,
people
die
premature
deaths
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
I
screw
the
justice
system
because
that
bitch
killed
me
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
It's
no
laughing
matter,
when
you're
locked
up,
you're
fenced
in
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
When
the
cops
are
behind
you,
you'll
have
to
shoot
to
get
away
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
There's
no
laughing
matter
at
our
place,
people
die
premature
deaths
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
I
screw
the
justice
system
because
that
bitch
killed
me
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
It's
no
laughing
matter,
brother,
when
you're
locked
up,
you're
fenced
in
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
When
the
cops
are
behind
you,
you'll
have
to
shoot
to
get
away
Deuxième
couplet,
ça
n'rigole
pas
Second
verse,
it's
no
laughing
matter
Un
coup
de
mitraillette
pour
que
ta
mère
refasse
son
come
back
A
burst
of
machine
gun
fire
so
your
mama
makes
her
comeback
Faut
pas
qu'on
parle
de
la
vie
de
campagne
We
shouldn't
be
talking
about
country
life
De
broliques,
de
bonhommes
et
puis
de
baveux
qui
m'accompagnent
Broccoli,
good
men
and
then
the
snitches
who
accompany
me
Ça
n'rigole
pas
si
t'empoches
300
barres
It's
no
laughing
matter
if
you
grab
300
bars
Moi
je
les
avas
mais
pourquoi
Me,
I
got
them,
but
why
Fallait
que
les
keufs
j'les
croisent
en
bas
The
cops
had
to
run
into
me
down
there
C'est
la
loi,
quelles
équipes
domineront
It's
the
law,
which
teams
will
dominate
En
bas,
les
p'tits
d'la
cité
t'allument
pour
2000
euros
Down
there,
the
kids
from
the
hood
set
you
up
for
2000
euros
Ok,
j'suis
dans
mon
coin,
tout
seul
et
j'observe
Okay,
I'm
in
my
corner,
all
alone,
observing
J'porte
mes
couilles,
faut
bien
que
mon
job
serve
I
carry
my
balls,
my
job
has
to
be
useful
Ça
rigole
pas
nan,
c'est
mathématique
It's
no
laughing
matter,
no,
it's
mathematics
Pour
démonter
ma
team,
il
faudra
plus
que
des
automatiques
To
dismantle
my
team,
it'll
take
more
than
automatic
weapons
On
m'a
dit
que
y
a
rien
qu'on
assouvit
là
I
was
told
that
there's
nothing
we
can
satisfy
there
Moi
j'indique
que
faut
tout
niquer,
ouais
pour
avoir
sa
villa
Me,
I
indicate
that
we
gotta
wreck
everything,
yeah,
to
get
your
villa
Ça
rigole
pas,
obliger
d'compter
les
douilles
It's
no
laughing
matter,
gotta
count
the
shells
Après
qu'on
soit
passés,
appelle
les
condés
pour
compter
les
plumes
After
we've
passed,
call
the
cops
to
count
the
feathers
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
There's
no
laughing
matter
at
our
place,
people
die
premature
deaths
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
I
screw
the
justice
system
because
that
bitch
killed
me
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
It's
no
laughing
matter,
when
you're
locked
up,
you're
fenced
in
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
When
the
cops
are
behind
you,
you'll
have
to
shoot
to
get
away
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
There's
no
laughing
matter
at
our
place,
people
die
premature
deaths
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
I
screw
the
justice
system
because
that
bitch
killed
me
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
It's
no
laughing
matter,
brother,
when
you're
locked
up,
you're
fenced
in
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
When
the
cops
are
behind
you,
you'll
have
to
shoot
to
get
away
Ça
rigole
pas
chez
nous
mon
pote
de
tout,
chez
nous
tu
trouves,
demande
à
Lacrim
mon
pote
It's
no
laughing
matter
at
our
place,
my
friend
of
all,
at
our
place
you
find,
ask
Lacrim
my
friend
Si
tu
veux
t'adresser
au
bureau
des
réclamations
des
bracos,
tu
demandes
à
Lacrim
mon
pote
If
you
want
to
contact
the
complaints
department
of
the
robberies,
you
ask
Lacrim
my
friend
Et
si
tu
veux
demander
le
bureau
des
réclamations
de
vente
en
substances
illicites
And
if
you
want
to
ask
for
the
complaints
department
for
illicit
substance
sales
Tu
demandes
à
Mister
Yougatazoo
mon
pote
You
ask
Mister
Yougatazoo
my
friend
Il
est
à
La
Santé
mon
pote,
un
grand
barjot
chez
nous
mon
pote
He's
at
La
Santé
my
friend,
a
big
madman
at
our
place
my
friend
On
rigole
pas
chez
nous
mon
pote,
ça
rigole
pas
mon
pote
chez
nous
We
don't
laugh
at
our
place
my
friend,
it's
no
laughing
matter
my
friend
at
our
place
On
plante
des
gens
mon
pote,
Opinel
12
mon
pote
We
plant
people
my
friend,
Opinel
12
my
friend
Chez
nous,
on
rigole
pas,
on
mitraille
des
gens
mon
pote
At
our
place,
we
don't
laugh,
we
machine-gun
people
my
friend
On
vient
chercher
chez
eux
à
6h
mon
pote
We
come
looking
for
them
at
their
place
at
6 am
my
friend
Et
celui
qui
fait
le
fou
والله
وراس
أمي
نشوفو
And
the
one
who
acts
crazy
والله
وراس
أمي
نشوفو
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
There's
no
laughing
matter
at
our
place,
people
die
premature
deaths
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
I
screw
the
justice
system
because
that
bitch
killed
me
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
It's
no
laughing
matter,
when
you're
locked
up,
you're
fenced
in
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
When
the
cops
are
behind
you,
you'll
have
to
shoot
to
get
away
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
There's
no
laughing
matter
at
our
place,
people
die
premature
deaths
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
I
screw
the
justice
system
because
that
bitch
killed
me
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
It's
no
laughing
matter,
brother,
when
you're
locked
up,
you're
fenced
in
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
When
the
cops
are
behind
you,
you'll
have
to
shoot
to
get
away
Ça
rigole
pas
chez
nous
It's
no
laughing
matter
at
our
place
T'as
envie
d'monter
à
Bruxelles
a
le
numéro
305
You
feel
like
going
up
to
Brussels,
got
number
305
Ça
rigole
pas
chez
nous
It's
no
laughing
matter
at
our
place
Y'a
Lacrim
sur
un
braco
Lacrim's
on
a
robbery
Il
a
enlevé
sa
batterie
pour
les
mener
en
bateau
He
took
off
his
battery
to
lead
them
on
Ça
rigole
pas
chez
nous
It's
no
laughing
matter
at
our
place
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Zenoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.