Текст и перевод песни Lacrim - Ça rigole pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
pote,
c'est
moi
qui
a
animé
zoogatagabirthday,
c'est
Brulé
Дорогая,
это
я
зажигал
на
zoogatagabirthday,
это
Brulé
C'est
l'été,
tu
m'cherches
Лето,
ты
меня
ищешь
J'vais
pas
sur
la
plage
mon
pote
Я
не
на
пляже,
милая
Je
fais
une
fugue,
y'a
Lacrim
sur
un
braquage
Я
в
бегах,
Lacrim
на
ограблении
J'fous
tellement
la
mort
qu'on
repousse
la
vie
Я
сею
столько
смерти,
что
жизнь
отступает
Les
petits
ont
des
armes
qui
viennent
de
Yougoslavie
У
малышей
оружие
из
Югославии
Ça
n'rigole
pas,
les
feus-meu
tapent
des
strip-teases
Без
шуток,
красотки
танцуют
стриптиз
En
venir
à
payer
pour
bander,
c'est
indescriptible
Платить
за
то,
чтобы
возбудиться,
это
непередаваемо
Trois
jeunes
ensembles,
crois-moi
ça
fait
peur
au
vieilles
Три
молодых
парня
вместе,
поверь,
старушки
боятся
Dans
la
rue
des
overdoses,
car
la
coke
est
péruvienne
На
улицах
передозы,
ведь
кокаин
перуанский
T'inquiète
pas,
même
si
à
la
base
t'es
tranquille,
-enquille'
Не
волнуйся,
даже
если
ты
по
натуре
спокойная,
-наваливай'
T'as
des
couilles,
on
va
placer
30
kils'
У
тебя
есть
яйца,
мы
разместим
30
кг'
Eh,
roule
pas
trop
vite
ou
tu
perds
ton
malus
Эй,
не
гони
слишком
быстро,
или
потеряешь
свой
бонус
Ça
n'rigole
pas
si
t'investis
vers
Puerto
Banus
Без
шуток,
если
вложишься
в
Пуэрто-Банус
Eh,
tout
compte
fait,
j'vais
pas
dévisser
ta
porte
Эй,
в
конце
концов,
я
не
буду
выкручивать
твою
дверь
Une
rafale,
et
puis
ta
vie
s'évapore
oh
Очередь,
и
твоя
жизнь
испарится,
о
J'récupère
ton
gamos
Я
заберу
твою
тачку
C'est
de
la
frappe,
le
tampon
c'est
Roberto
Carlos
Это
круто,
печать
- Роберто
Карлос
Ok,
réaliste,
c'est
pas
les
punicheurs
Хорошо,
реалистично,
это
не
каратели
Te
crois
pas
voyou,
simplement
parce
que
ton
pull
est
cher
Не
думай,
что
ты
крутой,
только
потому,
что
твой
свитер
дорогой
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
У
нас
не
шутят,
у
нас
умирают
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
К
черту
правосудие,
эта
дрянь
меня
убила
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Без
шуток,
когда
ты
в
тюрьме,
ты
отрезан
от
мира
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
за
тобой
копы,
чтобы
выжить,
придется
стрелять
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
У
нас
не
шутят,
у
нас
умирают
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
К
черту
правосудие,
эта
дрянь
меня
убила
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Без
шуток,
братан,
когда
ты
в
тюрьме,
ты
отрезан
от
мира
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
за
тобой
копы,
чтобы
выжить,
придется
стрелять
Deuxième
couplet,
ça
n'rigole
pas
Второй
куплет,
без
шуток
Un
coup
de
mitraillette
pour
que
ta
mère
refasse
son
come
back
Очередь
из
автомата,
чтобы
твоя
мать
вернулась
Faut
pas
qu'on
parle
de
la
vie
de
campagne
Не
надо
говорить
о
загородной
жизни
De
broliques,
de
bonhommes
et
puis
de
baveux
qui
m'accompagnent
О
брокколи,
о
мужиках
и
о
стукачах,
которые
меня
сопровождают
Ça
n'rigole
pas
si
t'empoches
300
barres
Без
шуток,
если
ты
загребаешь
300
штук
Moi
je
les
avas
mais
pourquoi
Я
их
присвоил,
но
почему
Fallait
que
les
keufs
j'les
croisent
en
bas
Надо
было
встретить
копов
внизу
C'est
la
loi,
quelles
équipes
domineront
Это
закон,
какие
команды
будут
доминировать
En
bas,
les
p'tits
d'la
cité
t'allument
pour
2000
euros
Внизу,
мелкие
из
района
поджигают
тебя
за
2000
евро
Ok,
j'suis
dans
mon
coin,
tout
seul
et
j'observe
Хорошо,
я
в
своем
углу,
один,
и
наблюдаю
J'porte
mes
couilles,
faut
bien
que
mon
job
serve
Я
несу
свои
яйца,
моя
работа
должна
приносить
пользу
Ça
rigole
pas
nan,
c'est
mathématique
Без
шуток,
нет,
это
математика
Pour
démonter
ma
team,
il
faudra
plus
que
des
automatiques
Чтобы
разнести
мою
команду,
понадобится
больше,
чем
автоматы
On
m'a
dit
que
y
a
rien
qu'on
assouvit
là
Мне
сказали,
что
здесь
ничто
не
удовлетворяет
Moi
j'indique
que
faut
tout
niquer,
ouais
pour
avoir
sa
villa
Я
указываю,
что
нужно
все
уничтожить,
да,
чтобы
получить
свою
виллу
Ça
rigole
pas,
obliger
d'compter
les
douilles
Без
шуток,
приходится
считать
гильзы
Après
qu'on
soit
passés,
appelle
les
condés
pour
compter
les
plumes
После
того,
как
мы
пройдем,
вызывай
копов,
чтобы
посчитали
перья
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
У
нас
не
шутят,
у
нас
умирают
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
К
черту
правосудие,
эта
дрянь
меня
убила
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Без
шуток,
когда
ты
в
тюрьме,
ты
отрезан
от
мира
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
за
тобой
копы,
чтобы
выжить,
придется
стрелять
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
У
нас
не
шутят,
у
нас
умирают
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
К
черту
правосудие,
эта
дрянь
меня
убила
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Без
шуток,
братан,
когда
ты
в
тюрьме,
ты
отрезан
от
мира
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
за
тобой
копы,
чтобы
выжить,
придется
стрелять
Ça
rigole
pas
chez
nous
mon
pote
de
tout,
chez
nous
tu
trouves,
demande
à
Lacrim
mon
pote
У
нас
не
шутят,
дружище,
у
нас
все
найдешь,
спроси
Lacrim,
дружище
Si
tu
veux
t'adresser
au
bureau
des
réclamations
des
bracos,
tu
demandes
à
Lacrim
mon
pote
Если
хочешь
обратиться
в
бюро
жалоб
на
ограбления,
спрашивай
Lacrim,
дружище
Et
si
tu
veux
demander
le
bureau
des
réclamations
de
vente
en
substances
illicites
И
если
хочешь
обратиться
в
бюро
жалоб
на
продажу
запрещенных
веществ
Tu
demandes
à
Mister
Yougatazoo
mon
pote
Спрашивай
Мистера
Yougatazoo,
дружище
Il
est
à
La
Santé
mon
pote,
un
grand
barjot
chez
nous
mon
pote
Он
в
тюрьме
La
Santé,
дружище,
большой
псих
у
нас,
дружище
On
rigole
pas
chez
nous
mon
pote,
ça
rigole
pas
mon
pote
chez
nous
У
нас
не
шутят,
дружище,
у
нас
не
шутят,
дружище
On
plante
des
gens
mon
pote,
Opinel
12
mon
pote
Мы
сажаем
людей,
дружище,
Opinel
12,
дружище
Chez
nous,
on
rigole
pas,
on
mitraille
des
gens
mon
pote
У
нас
не
шутят,
мы
расстреливаем
людей,
дружище
On
vient
chercher
chez
eux
à
6h
mon
pote
Мы
приходим
за
ними
в
6 утра,
дружище
Et
celui
qui
fait
le
fou
والله
وراس
أمي
نشوفو
А
тот,
кто
выпендривается
والله
وراس
أمي
نشوفو
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
У
нас
не
шутят,
у
нас
умирают
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
К
черту
правосудие,
эта
дрянь
меня
убила
Ça
rigole
pas,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Без
шуток,
когда
ты
в
тюрьме,
ты
отрезан
от
мира
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
за
тобой
копы,
чтобы
выжить,
придется
стрелять
Ça
rigole
pas
chez
nous,
ça
meurt
de
morts
prématurées
У
нас
не
шутят,
у
нас
умирают
преждевременной
смертью
J'emmerde
la
justice
car
cette
saloperie
m'a
tué
К
черту
правосудие,
эта
дрянь
меня
убила
Ça
rigole
pas
frère,
quand
t'es
au
placard,
t'es
clôturé
Без
шуток,
братан,
когда
ты
в
тюрьме,
ты
отрезан
от
мира
Quand
y
a
les
keufs
derrière,
pour
t'en
tirer
faudra
tirer
Когда
за
тобой
копы,
чтобы
выжить,
придется
стрелять
Ça
rigole
pas
chez
nous
У
нас
не
шутят
T'as
envie
d'monter
à
Bruxelles
a
le
numéro
305
Хочешь
подняться
в
Брюссель,
номер
305
Ça
rigole
pas
chez
nous
У
нас
не
шутят
Y'a
Lacrim
sur
un
braco
Lacrim
на
ограблении
Il
a
enlevé
sa
batterie
pour
les
mener
en
bateau
Он
снял
аккумулятор,
чтобы
запутать
их
Ça
rigole
pas
chez
nous
У
нас
не
шутят
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Zenoud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.