Lacrim - Ça rigole pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lacrim - Ça rigole pas




Ça rigole pas
Без шуток
Mon pote, c'est moi qui a animé zoogatagabirthday, c'est Brulé
Дорогая, это я зажигал на zoogatagabirthday, это Brulé
C'est l'été, tu m'cherches
Лето, ты меня ищешь
J'vais pas sur la plage mon pote
Я не на пляже, милая
Je fais une fugue, y'a Lacrim sur un braquage
Я в бегах, Lacrim на ограблении
J'fous tellement la mort qu'on repousse la vie
Я сею столько смерти, что жизнь отступает
Les petits ont des armes qui viennent de Yougoslavie
У малышей оружие из Югославии
Ça n'rigole pas, les feus-meu tapent des strip-teases
Без шуток, красотки танцуют стриптиз
En venir à payer pour bander, c'est indescriptible
Платить за то, чтобы возбудиться, это непередаваемо
Trois jeunes ensembles, crois-moi ça fait peur au vieilles
Три молодых парня вместе, поверь, старушки боятся
Dans la rue des overdoses, car la coke est péruvienne
На улицах передозы, ведь кокаин перуанский
T'inquiète pas, même si à la base t'es tranquille, -enquille'
Не волнуйся, даже если ты по натуре спокойная, -наваливай'
T'as des couilles, on va placer 30 kils'
У тебя есть яйца, мы разместим 30 кг'
Eh, roule pas trop vite ou tu perds ton malus
Эй, не гони слишком быстро, или потеряешь свой бонус
Ça n'rigole pas si t'investis vers Puerto Banus
Без шуток, если вложишься в Пуэрто-Банус
Eh, tout compte fait, j'vais pas dévisser ta porte
Эй, в конце концов, я не буду выкручивать твою дверь
Une rafale, et puis ta vie s'évapore oh
Очередь, и твоя жизнь испарится, о
J'récupère ton gamos
Я заберу твою тачку
C'est de la frappe, le tampon c'est Roberto Carlos
Это круто, печать - Роберто Карлос
Ok, réaliste, c'est pas les punicheurs
Хорошо, реалистично, это не каратели
Te crois pas voyou, simplement parce que ton pull est cher
Не думай, что ты крутой, только потому, что твой свитер дорогой
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
У нас не шутят, у нас умирают преждевременной смертью
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
К черту правосудие, эта дрянь меня убила
Ça rigole pas, quand t'es au placard, t'es clôturé
Без шуток, когда ты в тюрьме, ты отрезан от мира
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
Когда за тобой копы, чтобы выжить, придется стрелять
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
У нас не шутят, у нас умирают преждевременной смертью
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
К черту правосудие, эта дрянь меня убила
Ça rigole pas frère, quand t'es au placard, t'es clôturé
Без шуток, братан, когда ты в тюрьме, ты отрезан от мира
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
Когда за тобой копы, чтобы выжить, придется стрелять
Deuxième couplet, ça n'rigole pas
Второй куплет, без шуток
Un coup de mitraillette pour que ta mère refasse son come back
Очередь из автомата, чтобы твоя мать вернулась
Faut pas qu'on parle de la vie de campagne
Не надо говорить о загородной жизни
De broliques, de bonhommes et puis de baveux qui m'accompagnent
О брокколи, о мужиках и о стукачах, которые меня сопровождают
Ça n'rigole pas si t'empoches 300 barres
Без шуток, если ты загребаешь 300 штук
Moi je les avas mais pourquoi
Я их присвоил, но почему
Fallait que les keufs j'les croisent en bas
Надо было встретить копов внизу
C'est la loi, quelles équipes domineront
Это закон, какие команды будут доминировать
En bas, les p'tits d'la cité t'allument pour 2000 euros
Внизу, мелкие из района поджигают тебя за 2000 евро
Ok, j'suis dans mon coin, tout seul et j'observe
Хорошо, я в своем углу, один, и наблюдаю
J'porte mes couilles, faut bien que mon job serve
Я несу свои яйца, моя работа должна приносить пользу
Ça rigole pas nan, c'est mathématique
Без шуток, нет, это математика
Pour démonter ma team, il faudra plus que des automatiques
Чтобы разнести мою команду, понадобится больше, чем автоматы
On m'a dit que y a rien qu'on assouvit
Мне сказали, что здесь ничто не удовлетворяет
Moi j'indique que faut tout niquer, ouais pour avoir sa villa
Я указываю, что нужно все уничтожить, да, чтобы получить свою виллу
Ça rigole pas, obliger d'compter les douilles
Без шуток, приходится считать гильзы
Après qu'on soit passés, appelle les condés pour compter les plumes
После того, как мы пройдем, вызывай копов, чтобы посчитали перья
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
У нас не шутят, у нас умирают преждевременной смертью
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
К черту правосудие, эта дрянь меня убила
Ça rigole pas, quand t'es au placard, t'es clôturé
Без шуток, когда ты в тюрьме, ты отрезан от мира
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
Когда за тобой копы, чтобы выжить, придется стрелять
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
У нас не шутят, у нас умирают преждевременной смертью
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
К черту правосудие, эта дрянь меня убила
Ça rigole pas frère, quand t'es au placard, t'es clôturé
Без шуток, братан, когда ты в тюрьме, ты отрезан от мира
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
Когда за тобой копы, чтобы выжить, придется стрелять
Ça rigole pas chez nous mon pote de tout, chez nous tu trouves, demande à Lacrim mon pote
У нас не шутят, дружище, у нас все найдешь, спроси Lacrim, дружище
Si tu veux t'adresser au bureau des réclamations des bracos, tu demandes à Lacrim mon pote
Если хочешь обратиться в бюро жалоб на ограбления, спрашивай Lacrim, дружище
Et si tu veux demander le bureau des réclamations de vente en substances illicites
И если хочешь обратиться в бюро жалоб на продажу запрещенных веществ
Tu demandes à Mister Yougatazoo mon pote
Спрашивай Мистера Yougatazoo, дружище
Il est à La Santé mon pote, un grand barjot chez nous mon pote
Он в тюрьме La Santé, дружище, большой псих у нас, дружище
On rigole pas chez nous mon pote, ça rigole pas mon pote chez nous
У нас не шутят, дружище, у нас не шутят, дружище
On plante des gens mon pote, Opinel 12 mon pote
Мы сажаем людей, дружище, Opinel 12, дружище
Chez nous, on rigole pas, on mitraille des gens mon pote
У нас не шутят, мы расстреливаем людей, дружище
On vient chercher chez eux à 6h mon pote
Мы приходим за ними в 6 утра, дружище
Et celui qui fait le fou والله وراس أمي نشوفو
А тот, кто выпендривается والله وراس أمي نشوفو
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
У нас не шутят, у нас умирают преждевременной смертью
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
К черту правосудие, эта дрянь меня убила
Ça rigole pas, quand t'es au placard, t'es clôturé
Без шуток, когда ты в тюрьме, ты отрезан от мира
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
Когда за тобой копы, чтобы выжить, придется стрелять
Ça rigole pas chez nous, ça meurt de morts prématurées
У нас не шутят, у нас умирают преждевременной смертью
J'emmerde la justice car cette saloperie m'a tué
К черту правосудие, эта дрянь меня убила
Ça rigole pas frère, quand t'es au placard, t'es clôturé
Без шуток, братан, когда ты в тюрьме, ты отрезан от мира
Quand y a les keufs derrière, pour t'en tirer faudra tirer
Когда за тобой копы, чтобы выжить, придется стрелять
Ça rigole pas chez nous
У нас не шутят
T'as envie d'monter à Bruxelles a le numéro 305
Хочешь подняться в Брюссель, номер 305
Ça rigole pas chez nous
У нас не шутят
Y'a Lacrim sur un braco
Lacrim на ограблении
Il a enlevé sa batterie pour les mener en bateau
Он снял аккумулятор, чтобы запутать их
Ça rigole pas chez nous
У нас не шутят





Авторы: Karim Zenoud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.