Текст и перевод песни Lacrimosa - Reissende Blicke
Reissende Blicke
Tormenting Gazes
Ich
sitze
im
Kino
meines
Lebens
I
am
seated
in
the
cinema
of
my
life
Alle
Plätze
sind
belegt
Every
seat
is
taken
Mein
Platz
ist
nur
ein
Notsitz
My
seat
is
but
an
emergency
exit
Zu
viele
Menschen
sind
heute
hier
Too
many
people
are
here
tonight
Das
Licht
geht
aus,
der
Film
beginnt
The
light
goes
out,
the
film
begins
Erinnerungen
steigen
wieder
auf
Memories
rise
to
the
surface
again
Längst
Vergessenes
wird
wieder
Gegenwart
What
has
been
forgotten
for
so
long
becomes
present
once
more
Ein
fremdes
Ich
glotzt
mir
ins
Gesicht
A
strange
ego
glares
into
my
face
Ich
blicke
in
die
Menge
I
gaze
at
the
crowd
Das
ganze
Kino
lacht
The
entire
cinema
laughs
Ein
Krüppel
treibt
in
den
Fluten
A
cripple
is
adrift
in
the
flood
Und
mir
wird
schlecht
And
I
feel
ill
Ich
schäme
mich
I
feel
ashamed
Ein
von
gestern
geprägtes
Heute
A
present
shaped
by
yesterday
Ich
erinnere
mich
an
damals
I
think
back
to
those
days
Die
Frage
um
Leben
und
Tod
The
question
regarding
life
and
death
Heute
weiß
ich
die
Antwort,
damals
nicht
Today
I
know
the
answer,
but
back
then
I
did
not
Ich
habe
falsch
entschieden
I
made
the
wrong
decision
Und
wieder
lacht
das
Kino
And
once
again,
the
cinema
laughs
Ich
stehe
auf
und
stürz′
hinaus
I
stand
and
rush
outside
Ich
muss
mich
übergeben
I
have
to
throw
up
Der
Hass
schlägt
auf
The
hatred
strikes
Werden
sie
mich
im
Licht
erkennen?
Will
they
recognize
me
in
the
light?
Werden
sie
auch
dann
noch
lachen?
Will
they
still
laugh
then?
Wieso
gehen
sie
nicht
alle
nach
Hause?
Why
don't
they
all
go
home?
Es
ist
doch
nur
mein
ganz
privates
Leben
After
all,
this
is
only
my
very
private
life
Ich
komm'
zurück,
mein
Platz
ist
besetzt
I
come
back,
my
seat
is
occupied
Ich
setz′
mich
still
auf
den
Boden
I
take
a
seat
silently
on
the
floor
Ich
will
schließlich
sehen,
was
mit
mir
noch
geschieht
Still,
I
want
to
see
what
else
will
happen
to
me
Ich
kenne
meinen
Sinn
noch
nicht
I
do
not
yet
know
my
purpose
Ich
hoffe
nur,
ich
sterbe
rasch
I
only
hope
that
I
will
die
quickly
Damit
ich
die
Demut
nicht
mehr
ertragen
muss
So
that
I
no
longer
have
to
endure
this
humiliation
Es
tut
mir
leid,
wenn
mein
Leben
jemand
störte
I'm
sorry
if
my
life
bothered
anyone
Doch
gab
es
einen
Film,
den
sie
mochten
After
all,
there
was
a
film
that
you
liked
Der
Film
zeigt
meinen
Tod
The
film
shows
my
death
Endlich
darf
auch
ich
mal
lachen
Finally,
I
may
laugh
too
Doch
tausend
Augen
drehen
sich
herum
But
thousands
of
eyes
are
averted
Und
blicken
mir
entsetzt
entgegen
And
look
at
me
in
dismay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tilo Wolff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.