Текст и перевод песни Ladanybene 27 - Üres a ring
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
küzdelem
véget
ért,
csendes
öltöző
nyugalma
vár.
Бой
окончен,
ждёт
покой
тихой
раздевалки.
Hallom
a
halk
zenét,
melynek
ütemére
oszlik
a
tömeg
már.
Слышу
тихую
музыку,
под
которую
расходится
толпа.
A
nézőtér
kiürült,
csak
szétszórt
szemét
és
napraforgóhéj
Трибуны
опустели,
лишь
разбросанный
мусор
и
шелуха
от
семечек
Őrzi
emlékét,
hogy
nem
rég
itt
egy
küzdelem
véget
ért.
Хранят
память
о
том,
что
совсем
недавно
здесь
закончился
бой.
Indulok
hazafelé,
utam
kihalt
utcákon
vezet.
Иду
домой,
мой
путь
лежит
по
пустынным
улицам.
Sötét
ablakok,
házak,
bezárt
ajtók,
üres
üzletek
Тёмные
окна,
дома,
закрытые
двери,
пустые
магазины
Jelzik
mindenfelé,
hogy
a
harc
a
mai
napon
végre
véget
ért,
Сигнализируют
повсюду,
что
схватка
сегодня
наконец-то
завершена,
Ha
elérkezik
a
holnap,
tele
lesz
újra
az
összes
küzdőtér.
А
завтра,
когда
наступит
новый
день,
все
арены
снова
будут
полны.
Most
üres
a
ring,
a
kifeszített
kötelek
is
elernyedtek
mind,
Сейчас
ринг
пуст,
натянутые
канаты
ослабли,
Most
üres
a
ring,
a
következő
menetre
várni
kell
megint.
Сейчас
ринг
пуст,
нужно
снова
ждать
следующего
раунда.
A
küzdelem
véget
ért,
csendes
öltöző
nyugalma
vár.
Бой
окончен,
ждёт
покой
тихой
раздевалки.
Hallom
a
halk
zenét,
melynek
ütemére
oszlik
a
tömeg
már.
Слышу
тихую
музыку,
под
которую
расходится
толпа.
A
nézőtér
kiürült,
csak
szétszórt
szemét,
és
napraforgóhéj
Трибуны
опустели,
лишь
разбросанный
мусор
и
шелуха
от
семечек
Őrzi
emlékét,
hogy
nem
rég
itt
egy
küzdelem
véget
ért.
Хранят
память
о
том,
что
совсем
недавно
здесь
закончился
бой.
Most
üres
a
ring,
a
kifeszített
kötelek
is
elernyedtek
mind,
Сейчас
ринг
пуст,
натянутые
канаты
ослабли,
Most
üres
a
ring,
a
következő
menetre
várni
kell
megint.
Сейчас
ринг
пуст,
нужно
снова
ждать
следующего
раунда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ladanybene 27, toth gabor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.