Ladea - Alpha leonis - перевод текста песни на немецкий

Alpha leonis - Ladeaперевод на немецкий




Alpha leonis
Alpha Leonis
Hein!
Hein!
J'me bats contre mes humeurs, tu sais c'est dur
Ich kämpfe gegen meine Launen, du weißt, es ist schwer
Le temps de trouver la clé du bonheur, ils changent la serrure
Während ich den Schlüssel zum Glück suche, wechseln sie das Schloss
Dans mes rêves, y a des machettes, des têtes arrachées
In meinen Träumen gibt es Macheten, abgerissene Köpfe
Depuis qu'j'ai donné mon cœur, les récupérer en pièces détachées je fais
Seit ich mein Herz gegeben habe, hole ich es in Einzelteilen zurück, ich mache es
Comme vous tous je souris
Wie ihr alle, ich lächle
Mais en douce j'ai des envies d'mourir, j'envoie des SOS en bluetooth
Aber heimlich habe ich Todeswünsche, ich sende SOS-Signale per Bluetooth
Tout ça est grotesque, est-ce que j'me cherche des prétextes?
Das alles ist grotesk, suche ich mir nur Vorwände?
A chaque petite peine, j'écris un gros texte
Bei jedem kleinen Kummer schreibe ich einen langen Text
Papa a mis la barre haut et j'gamberge
Papa hat die Messlatte hoch gelegt und ich grüble darüber nach,
A épouser un champion de saut à la perche
Einen Stabhochsprung-Champion zu heiraten
Ma bonne étoile: Alpha Leonis
Mein Glücksstern: Alpha Leonis
J'aim'rais qu'mon grand-père sache: ses p'tits enfants parlent de lui quand ils s'réunissent
Ich wünschte, mein Großvater wüsste: Seine Enkelkinder sprechen von ihm, wenn sie sich treffen
J'passe mon temps à m'plaindre comme si j'portais un fardeau
Ich verbringe meine Zeit damit, mich zu beklagen, als ob ich eine Last trage
J'cherche encore mon ch'min à l'heure mes copines ont fait des marmots
Ich suche immer noch meinen Weg, während meine Freundinnen schon Kinder haben
Mes rêves se font tabasser, j'ai des démons à chasser
Meine Träume werden verprügelt, ich habe Dämonen zu vertreiben
Viens m'enlacer, dis moi qu'c'n'est qu'un mauvais moment à passer
Komm, umarme mich, sag mir, dass es nur ein schlechter Moment ist, der vorübergeht
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen
Dis-moi qu'ça va aller
Sag mir, dass alles gut wird
Perdue au milieu de la foule
Verloren inmitten der Menge
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen
Dis-moi qu'ça va aller
Sag mir, dass alles gut wird
Perdue au milieu de la foule
Verloren inmitten der Menge
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Ma génération préfère être craint qu'être aimée
Meine Generation zieht es vor, gefürchtet als geliebt zu werden
Mais quand personne ne t'aime, ça, ça craint, ça c'est vrai
Aber wenn dich niemand liebt, ist das scheiße, das stimmt
Combien d'fois mon cœur s'est serré? J'ai fait semblant d'plaisanter
Wie oft hat sich mein Herz zusammengezogen? Ich habe so getan, als würde ich scherzen
J'ai couru sous la pluie pour canaliser mon caractère bien trempé
Ich bin im Regen gelaufen, um meinen starken Charakter zu kanalisieren
J'ai mis un frein à mes envies de partir autre part
Ich habe meine Wünsche, woanders hinzugehen, gebremst
J'veux pas finir dans un terrain avec une bouteille de vodka
Ich will nicht auf einem Feld mit einer Flasche Wodka enden
J'cherche un coin d'paradis, mes démons m'paralysent
Ich suche ein Paradies, meine Dämonen lähmen mich
La haine se banalise, faut qu'j'arrête la tise et qu'j'me canalise
Hass wird alltäglich, ich muss mit dem Saufen aufhören und mich kanalisieren
J'ai beau faire les cent pas, la vie est une course d'endurance
Ich kann noch so viel herumlaufen, das Leben ist ein Ausdauerlauf
Et putain qu'est-ce qu'elle est triste quand personne t'attend l'soir quand tu rentres
Und verdammt, wie traurig es ist, wenn dich abends niemand erwartet, wenn du nach Hause kommst
Cette fucking life est violente
Dieses verdammte Leben ist brutal
Des gens qui mentent, des envies qui me hantent, des amis qui me manquent
Lügende Menschen, Wünsche, die mich verfolgen, Freunde, die ich vermisse
L'amour est une drogue, piques-toi! Et fait tourner la s'ringue
Liebe ist eine Droge, stich dich! Und gib die Spritze weiter
Les vrais hommes parlent d'amour sans avoir peur d'passer pour des baltringues
Wahre Männer sprechen über Liebe, ohne Angst zu haben, wie Weicheier zu wirken
Mon cœur en pleine combustion quand la vie fait des siennes
Mein Herz brennt lichterloh, wenn das Leben verrücktspielt
Cherches la constellation du lion en regardant le ciel
Suche das Sternbild des Löwen, wenn du in den Himmel schaust
L.A
L.A
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen
Dis-moi qu'ça va aller
Sag mir, dass alles gut wird
Perdue au milieu de la foule
Verloren inmitten der Menge
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen
Dis-moi qu'ça va aller
Sag mir, dass alles gut wird
Perdue au milieu de la foule
Verloren inmitten der Menge
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Tu peux sécher tes larmes, un jour ça ira mieux
Du kannst deine Tränen trocknen, eines Tages wird es besser werden
Tu peux ranger tes armes, tes démons n'vivront pas vieux
Du kannst deine Waffen weglegen, deine Dämonen werden nicht alt werden
L.A, L.A
L.A, L.A
Tu peux sécher tes larmes, un jour ça ira mieux
Du kannst deine Tränen trocknen, eines Tages wird es besser werden
Tu peux ranger tes armes, tes démons n'vivront pas vieux
Du kannst deine Waffen weglegen, deine Dämonen werden nicht alt werden
L.A, L.A
L.A, L.A
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen
Dis-moi qu'ça va aller
Sag mir, dass alles gut wird
Perdue au milieu de la foule
Verloren inmitten der Menge
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen
Dis-moi qu'ça va aller
Sag mir, dass alles gut wird
Perdue au milieu de la foule
Verloren inmitten der Menge
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Laisse moi lire les mots sur ta bouche (Laisses-moi)
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen (Lass mich)
Dis-moi qu'ça va aller (Dis-le moi)
Sag mir, dass alles gut wird (Sag es mir)
Perdue au milieu de la foule (Perdue)
Verloren inmitten der Menge (Verloren)
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
Laisse moi lire les mots sur ta bouche (Laisses-moi)
Lass mich die Worte von deinen Lippen lesen (Lass mich)
Dis-moi qu'ça va aller (Dis-le moi)
Sag mir, dass alles gut wird (Sag es mir)
Perdue au milieu de la foule (Perdue)
Verloren inmitten der Menge (Verloren)
J'n'ai personne à qui parler
Ich habe niemanden, mit dem ich reden kann
L.A, L.A
L.A, L.A
L.A, L.A
L.A, L.A





Авторы: Rudolphe Gerlad Renald Barray, Anais Catherine Lo Cascio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.