Ladea - Challadea - перевод текста песни на немецкий

Challadea - Ladeaперевод на немецкий




Challadea
Challadea
Si tu nous veux du bien, (in)Challadea-a
Wenn du uns Gutes willst, (in)Challadea-a
Si tu nous veux du mal, on t'en voudra pas-as
Wenn du uns Böses willst, wir nehmen's dir nicht übel-el
Je n'sors plus sans mon pare-balle anti-haineux-eux
Ich geh' nicht mehr ohne meine kugelsichere Weste gegen Hater raus-aus
Mama, la haine est palpable, j'l'ai vu dans leurs yeux-eux
Mama, der Hass ist greifbar, ich hab's in ihren Augen gesehen-en
Mais je n'les entends pas de là-à-à-à
Aber ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Maman les gens parlent beaucoup trop, ils ont toujours quelque chose à dire
Mama, die Leute reden viel zu viel, sie haben immer etwas zu sagen
Du coup, moi et mes défauts, on a parfois du mal à vivre
Deshalb haben ich und meine Fehler manchmal Schwierigkeiten zu leben
On s'crache dessus, à en remplir des bouteilles d'un litre cinq
Wir bespucken uns, bis wir anderthalb Liter Flaschen füllen
Raconte des mythos, en jurant chacun sur son livre saint
Erzählen Märchen und schwören dabei auf ihr heiliges Buch
Et y a des haineux, des haineux, des haineux partout
Und es gibt Hater, Hater, Hater überall
Mais j'ai mon pare-balle et pour eux j'ai quelques cartouches
Aber ich habe meine kugelsichere Weste und für sie ein paar Patronen
Le rappeur qu'tu préfères crève la bouche ouverte
Der Rapper, den du bevorzugst, verreckt mit offenem Mund
Laisses-le par terre, il t'fera un album quand il aura souffert
Lass ihn liegen, er wird dir ein Album machen, wenn er gelitten hat
Et pour la monnaie et la gloire, ça s'prostitue
Und für Geld und Ruhm prostituieren sie sich
Assis-toi dans l'noir, enfonces-toi profond ton top I-tunes
Setz dich ins Dunkle, versenk deine Top-I-Tunes tief
Même ceux qui m'détestent écoutent mes sons
Sogar die, die mich hassen, hören meine Songs
J'les emmerde des pieds à la tête en passant par l'bout d'mes ongles
Ich scheiß auf sie von Kopf bis Fuß, bis in die Fingerspitzen
Parfois je sens la haine, même sur le pas d'ma porte
Manchmal spüre ich den Hass, sogar vor meiner Tür
Fréro, si t'as une vie d'merde, crois-moi c'est pas d'ma faute
Bruder, wenn du ein beschissenes Leben hast, glaub mir, es ist nicht meine Schuld
Tous des moutons, des troupeaux d'menteurs
Alles Schafe, Herden von Lügnern
T'façon tu peux faire quoi, à part aller poster un commentaire?
Was kannst du schon tun, außer einen Kommentar zu posten?
Personne me capte, j'rappe des interférences
Niemand versteht mich, ich rappe Interferenzen
Ça fait bientôt dix piges, j'rappe dans une totale indifférence
Das geht schon seit fast zehn Jahren, ich rappe in völliger Gleichgültigkeit
Je suis partie chasser pour la meute en restant courtoise
Ich bin auf die Jagd für das Rudel gegangen und blieb dabei höflich
Si t'as d'la fierté, fermes ta gueule, garde la pour toi
Wenn du Stolz hast, halt die Klappe, behalt ihn für dich
Si tu nous veux du bien, (in)Challadea-a
Wenn du uns Gutes willst, (in)Challadea-a
Si tu nous veux du mal, on t'en voudra pas-as
Wenn du uns Böses willst, wir nehmen's dir nicht übel-el
Je n'sors plus sans mon pare-balle anti-haineux-eux
Ich geh' nicht mehr ohne meine kugelsichere Weste gegen Hater raus-aus
Mama, la haine est palpable, j'l'ai vu dans leurs yeux-eux
Mama, der Hass ist greifbar, ich hab's in ihren Augen gesehen-en
Mais je n'les entends pas de là-à-à-à
Aber ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Parfois j'doute de tout, au point de m'demander qui m'aime vraiment
Manchmal zweifle ich an allem, so dass ich mich frage, wer mich wirklich liebt
Le tier d'ceux qui m'entourent ne connaissent pas mon vrai prénom
Ein Drittel der Leute um mich herum kennt nicht mal meinen richtigen Vornamen
sont les miens? sont mes vrais amis?
Wo sind meine Leute? Wo sind meine wahren Freunde?
Qu'mes parents en soient témoins, Ladea n'existe pas sur le livret d'famille
Meine Eltern können bezeugen, Ladea existiert nicht im Familienstammbuch
J'ai pris des coups, donc j'me dois d'en rendre
Ich habe Schläge eingesteckt, also muss ich sie zurückgeben
J'me sens vide comme si à chaque couplet, ils m'ouvraient l'bide pour voir c'que j'ai dans l'ventre
Ich fühle mich leer, als ob sie mir bei jeder Strophe den Bauch aufschlitzen, um zu sehen, was ich drin habe
Et au milieu des bons à rien, moi j'suis bonne à tout
Und inmitten der Nichtsnutze, bin ich zu allem gut
Mais j'crèv'rai pas pour votre putain d'rap game, rien à foutre
Aber ich werde nicht für euer verdammtes Rap-Game sterben, scheiß drauf
Si tu nous veux du bien, (in)Challadea-a
Wenn du uns Gutes willst, (in)Challadea-a
Si tu nous veux du mal, on t'en voudra pas-as
Wenn du uns Böses willst, wir nehmen's dir nicht übel-el
Je n'sors plus sans mon pare-balle anti-haineux-eux
Ich geh' nicht mehr ohne meine kugelsichere Weste gegen Hater raus-aus
Mama, la haine est palpable, j'l'ai vu dans leurs yeux-eux
Mama, der Hass ist greifbar, ich hab's in ihren Augen gesehen-en
Mais je n'les entends pas de là-à-à-à
Aber ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Je n'les entends pas de là-à-à-à
Ich höre sie von hier nicht-icht-icht-icht
Parfois j'sais plus si j'rappe la vie ou j'vis le rap
Manchmal weiß ich nicht mehr, ob ich das Leben rappe oder den Rap lebe
L'impression que ceux qui m'aiment me veulent du mal
Ich habe das Gefühl, dass die, die mich lieben, mir Böses wollen
En plus j'dors mal la nuit, j'prend de l'âge
Außerdem schlafe ich nachts schlecht, ich werde älter
Qui pourrait m'empêcher d'faire des choses immorales?
Wer könnte mich daran hindern, unmoralische Dinge zu tun?
Et si j'dois faire le tri dans l'entourage
Und wenn ich in meinem Umfeld aussortieren muss
Faut qu'j'me taille d'ici, faut qu'je prenne le large
Muss ich von hier verschwinden, ich muss weg
S'il y a un ange, un diable au fond d'mon âme
Wenn es einen Engel, einen Teufel in meiner Seele gibt
Souvent c'est l'moins gentil des deux qui m'encourage
Oft ist es der weniger Nette von beiden, der mich ermutigt





Авторы: Remi Tobbal, Guillaume Silvestri, Anais Catherine Lo Cascio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.