Ladea - P'tit molard - перевод текста песни на английский

P'tit molard - Ladeaперевод на английский




P'tit molard
Little Joint
La vie est courte, on gagne du temps chaque fois qu'on perd l'sommeil
Life is short, we save time every time we lose sleep
Chaque jour je doute, j'ai fait du rap une affaire personnel
Every day I doubt, I made rap a personal matter
Convaincue qu'on a personne à craindre à part soi-même
Convinced that we have no one to fear but ourselves
Qui me regarde de travers va va va perdre son œil
Whoever looks at me sideways will lose an eye
Faut que je quitte ce monde étrange, c'est dangereux
I have to leave this strange world, it's dangerous
Comment battre un record d'apnée quand t'as pas d'montre étanche?
How to break a freediving record when you don't have a waterproof watch?
J'ai de l'oxygène tant qu'les miens vivent
I have oxygen as long as mine live
Mais rares sont ceux qui t'aiment quand t'as les mains vides
But few are those who love you when your hands are empty
J'pratique pas l'accolade sur l'omoplate
I don't practice the shoulder blade hug
On r'fait l'monde chaque fois qu'on prend l'alcool pour de l'eau plate
We remake the world every time we take alcohol for flat water
Les rappeurs ne savent rien faire à part se la péter
Rappers can't do anything but show off
Je chante ma vérité, j'écris ce titre pendant mes jours de RTT
I sing my truth, I write this track during my RTT days
Entre factures, taff, rap, tchok, effrité
Between bills, work, rap, weed, scared
J'crée des fractures, j'parle mal, smoke everyday
I create fractures, I talk bad, smoke everyday
Continue à rapper comme un gosse de lâche, ils m'prenaient pour une feuille morte
Keep rapping like a cowardly kid, they thought I was a dead leaf
Aujourd'hui ils veulent savoir c'qui s'cache derrière l'écorce de l'arbre
Today they want to know what's behind the bark of the tree
La vie est courte, on gagne du temps chaque fois qu'on perd l'sommeil
Life is short, we save time every time we lose sleep
Chaque jour je doute, j'ai fait du rap une affaire personnel
Every day I doubt, I made rap a personal matter
J'ai pris ton album, ta carrière, j'ai brisé le tout
I took your album, your career, I broke it all
Tellement fière qu'ils aimeraient tous me voir pisser debout
So proud they would all love to see me pee standing up
J'écris à des heures qui n'existent pas sur votre montre
I write at hours that don't exist on your watch
Je sais pas j'vais, je sais que je viens d'un autre monde
I don't know where I'm going, I know I come from another world
Personne porte tes cicatrices, tes entailles et tes peines
No one carries your scars, your cuts and your pains
Et je cherche comment m'tailler d'ici sans m'tailler les veines
And I'm looking for a way to cut myself from here without cutting my veins
Entre le rap qui pue la merde et le rap qui pue l'urine
Between rap that stinks of shit and rap that stinks of urine
J'essaie d'suivre mon chemin mais la haine finit me dérouter
I try to follow my path but hatred ends up confusing me
J'prends soin des miens mais ceux que j'aime finissent par m'dégouter
I take care of my own but those I love end up disgusting me
Et tous ces tarés se la pètent pour être crédibles
And all these crazy people show off to be credible
J'vais leur, j'vais leur cabrer, cabrer sur la crête en vélib
I'm going to rear up, rear up on the ridge on a velib'
J'crache ma haine donc ce morceau je l'appellerai p'tit molard
I spit my hatred so I'll call this track little joint
Ils veulent que j'reste moi-même mais tu veux que j'devienne qui connard?
They want me to stay myself but you want me to become what asshole?
On se reverra pas avant un bail, vas-y prends des photos
We won't see each other for a while, go ahead and take pictures
Ils ont gérés quelques bailles, ils se croient dans Grand Theft Auto
They managed some stuff, they think they're in Grand Theft Auto
Fais quelque chose de ta vie au lieu de pousser la fonte
Do something with your life instead of pushing the font
J'suis fière de c'que j'suis, une bonne patte des MCs me font honte
I'm proud of what I am, a good paw of MCs shame me
Pour me maitriser, appellez les docteurs et puis les psy
To control me, call the doctors and then the shrinks
Eteignez les projecteurs, ça sent la crise d'épilepsie
Turn off the lights, it smells like an epileptic seizure
Parce qu'on est sûr de rien, j'nage en plein doute
Because we're not sure of anything, I'm swimming in doubt
La tête dans les étoiles, j'traine entre celle du berger et la grande ours
Head in the stars, I hang out between the shepherd's and the big dipper
Trop de MCs veulent briller, cherchent de jeunes proies
Too many MCs want to shine, looking for young prey
J'crois qu'tu fais vibrer plus personne à part ta manette Playstation 3
I think you're not vibrating anyone anymore except your Playstation 3 controller
Gauche, droite, j'fais des clefs d'mic', j'froisse des cervicales
Left, right, I make mic keys, I freeze cervical
Qui aime les attentats lyricals sera servi cash
Who likes lyrical attacks will be served cash
Ils ont menti quand ils ont dit que l'monde est à nous
They lied when they said the world is ours
J'me suis perdue entre un ego trip et des chansons d'amour
I got lost between an ego trip and love songs
J'suis pas pour être célèbre, j'te le dis de vive voix
I'm not here to be famous, I'm telling you out loud
On est tous un peu proxénètes si la vie n'est qu'une fille de joie
We are all a bit pimps if life is just a girl of joy





Авторы: Anais Lo Cascio, Benjamin Relinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.