Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sueurs. Nerfs. Courage. Force.
Sweat. Nerves. Courage. Strength.
J'me
fou
des
"qu'en
dira-t-on"
I
don't
care
what
people
say
Y'a
plus
qu'l'argent
qui
les
motivent
There's
nothing
but
money
that
motivates
them
Cherche
pas
dans
l'dernier
vagon
j'suis
la
locomotive
Don't
look
for
me
in
the
last
car,
I'm
the
locomotive
J'ai
comme
une
gueule
de
tox
dans
l'miroir
d'la
salle
de
bain
I
look
like
a
junkie
in
the
bathroom
mirror
La
vie
c'est
rail
de
coke
ou
rail
de
train
Life
is
a
rail
of
coke
or
a
train
rail
Ils
vont
me
haïr
(Quoi!?),
ils
vont
me
salir
(Quoi!?)
They're
gonna
hate
me
(What!?),
they're
gonna
smear
me
(What!?)
Tu
veux
mes
khalis?
(Quoi!?)
Va
travailler!
You
want
my
stacks?
(What!?)
Get
a
job!
Ils
vont
me
bannir
(Quoi!?),
ils
vont
me
trahir
(Quoi!?)
They're
gonna
ban
me
(What!?),
they're
gonna
betray
me
(What!?)
D'aller
dire
(Quoi!?):
j'vais
dérailler!
Going
around
saying
(What!?)
I'm
gonna
derail!
Restent
dans
leur
game
s'ils
s'y
plaisent
Let
them
stay
in
their
lane
if
they
like
it
there
Dis
leur
que
j'suis
prête
Tell
them
I'm
ready
Rapper
vrai
ça
s'oublie
pas
c'est
comme
la
bicyclette
Rapping
truth
can't
be
forgotten,
it's
like
riding
a
bicycle
Ceux
qui
m'détestais
m'grattent
des
dédicaaaasses
Those
who
hated
me
are
begging
me
for
shoutouts
J'suis
à
2 doigts
d'clasher
le
premier
p'tit
MC
qui
paaaaasse
I'm
this
close
to
destroying
the
first
little
MC
that
crosses
my
path
Fais
pas
le
mac,
le
plus
gros
braqueur
c'est
la
douane
Don't
act
tough,
the
biggest
robber
is
customs
La
moitié
des
rappeurs
ont
une
chatte,
l'autre
moitié
se
la
doigte!
Half
of
rappers
have
a
gun,
the
other
half
jerk
each
other
off!
J'aime
plus
attendre,
j'ai
l'pied
sur
l'accélérateur!
I
don't
like
to
wait,
my
foot
is
on
the
accelerator!
C'est
pas
l'rap
qui
était
mit
à
vendre,
c'est
les
rappeurs!
It
wasn't
rap
that
was
for
sale,
it
was
the
rappers!
Regarde-les
la
réussite
fini
par
harceler
Look
at
them,
success
ends
up
harassing
L'amour
remplacé
par
la
haine
mes
veines
deviennent
du
barbelé
Love
replaced
by
hate,
my
veins
are
becoming
barbed
wire
T'aurais
jamais
dû
sortir
un
album
minable
You
should
never
have
released
a
crappy
album
T'aurais
jamais
dû
tout
miser
sur
ta
ceinture
abdominale!
You
should
never
have
bet
everything
on
your
abs!
Va
y
avoir
des
morts
et
j'peux
pas
faire
autrement
There's
gonna
be
casualties
and
I
can't
help
it
J'te
dois
rien
j'fais
les
choses
proprement
et
de
mes
propres
mains
I
don't
owe
you
anything,
I
do
things
properly
and
with
my
own
hands
A
2 doigts
d'm'en
mettre
un
dans
la
gorge
This
close
to
putting
one
in
your
throat
Chez
nous
on
a
miser
sur
notre
cerveau
We
bet
on
our
brains
Me
forcez
pas
à
rapper
torse
nu!
Don't
force
me
to
rap
shirtless!
J'me
fou
des
"qu'en
dira-t-on"
I
don't
care
what
people
say
Y'a
plus
qu'l'argent
qui
les
motivent
There's
nothing
but
money
that
motivates
them
Cherche
pas
dans
l'dernier
vagon
j'suis
la
locomotive
Don't
look
for
me
in
the
last
car,
I'm
the
locomotive
J'ai
comme
une
gueule
de
tox
dans
l'miroir
d'la
salle
de
bain
I
look
like
a
junkie
in
the
bathroom
mirror
La
vie
c'est
rail
de
coke
ou
rail
de
train
Life
is
a
rail
of
coke
or
a
train
rail
Ils
vont
me
haïr
(Quoi!?),
ils
vont
me
salir
(Quoi!?)
They're
gonna
hate
me
(What!?),
they're
gonna
smear
me
(What!?)
Tu
veux
mes
khalis?
(Quoi!?)
Va
travailler!
You
want
my
stacks?
(What!?)
Get
a
job!
Ils
vont
me
bannir
(Quoi!?),
ils
vont
me
trahir
(Quoi!?)
They're
gonna
ban
me
(What!?),
they're
gonna
betray
me
(What!?)
D'aller
dire
(Quoi!?):
j'vais
dérailler!
Going
around
saying
(What!?)
I'm
gonna
derail!
J'prends
des
risques
ou
je
meuuuuurs
I
take
risks
or
I
diiie
Ou
j'fais
un
disque
ou
j'fais
un
meuuuutre
Either
I
make
a
record
or
I
commit
murrder
Beaucoups
de
MC
manquent
pas
d'air,
l'air
est
irrespirable
Many
MCs
don't
lack
air,
the
air
is
unbreathable
Tellement
de
pleureuses
dans
le
rap
c'est
des
Kleenex
qui
râlent
So
many
crybabies
in
rap,
they're
whining
Kleenex
Ou
j'porte
la
culotte
ou
j'prends
un
mari
matcho
Either
I
wear
the
pants
or
I
get
a
macho
husband
Ou
j'mise
sur
ma
jugeote
ou
j'la
joue
carrée
Brad
Jo
Either
I
rely
on
my
wits
or
I
play
it
square
Brad
Pitt
style
Ceux
à
qui
j'dois
la
vie
prennent
mon
rap
comme
un
cri
d'douleur
Those
to
whom
I
owe
my
life
take
my
rap
as
a
cry
of
pain
J'suis
pas
la
star
d'ma
vie,
j'laisse
ça
aux
p'tits
joueurs!
I'm
not
the
star
of
my
life,
I
leave
that
to
the
small
fry!
Des
millions
d'prises,
des
rappeurs
avec
l'envie
d'être
friqués
Millions
of
views,
rappers
who
want
to
be
popular
Des
maisons
d'disques,
des
managers,
moi
j'voulais
juste
kicker
Record
labels,
managers,
I
just
wanted
to
kick
it
On
s'est
fait
p'tit
à
p'tit,
on
a
les
mains
plein
d'encre
We
got
here
little
by
little,
our
hands
are
full
of
ink
Et
pour
qu'on
soit
des
p'tits,
faudrait
qu'tu
sois
un
grand!
And
for
us
to
be
small,
you'd
have
to
be
big!
Mais
tu
t'fou
la
honte
avec
tes
lyrics
en
bois
But
you're
embarrassing
yourself
with
your
wooden
lyrics
J'dois
pas
régler
mes
comptes
mais
j'compte
bien
qu'on
m'règle
c'qu'on
m'dois
I
shouldn't
settle
scores
but
I
do
intend
to
be
paid
what
I'm
owed
J'fais
l'album,
j'm'achète
une
nouvelle
paire
de
Nike
et
j'arrête
I
make
the
album,
I
buy
myself
a
new
pair
of
Nikes
and
I
stop
Fais
pas
le
mac
j'vais
t'faire
retourner
rapper
sur
le
jarret
Don't
act
tough,
I'll
make
you
go
back
to
rapping
on
the
street
corner
Dès
mes
premiers
s
j'en
brûlais
déjà
plus
d'un
From
my
first
verses,
I
was
already
burning
more
than
one
Vrais
reconnaissent
vrais?
C'est
quoi
cette
phrase
de
juda?
Real
recognize
real?
What
is
this
Judas
phrase?
J'suis
pas
un
porte
voix
mais
j'évite
de
dire
n'importe
quoi
I'm
not
a
mouthpiece,
but
I
avoid
saying
just
anything
Ce
pourquoi
le
trois
quart
des
MC
me
mettent
hors
de
moi
Which
is
why
three
quarters
of
MCs
piss
me
off
Coup
d'pouce,
coup
d'pute,
t'as
rapper
pour
le
flouz
t'es
mal
parti
Helping
hand,
helping
hoe,
you
rapped
for
the
money
you're
off
to
a
bad
start
Coup
en
douce
et
coup
d'douzaine,
coup
d'12
c'est
vite
parti
Sneak
attack
and
dozen
blows,
12
shots
it's
gone
quickly
Au
final,
c'est
loin
d'être
la
vérité
qu'on
nous
vends
In
the
end,
it's
far
from
the
truth
we're
being
sold
C'est
pas
l'retour
du
rap
français,
j'suis
l'arrivée
d'un
nouveau!
This
isn't
the
return
of
French
rap,
it's
the
arrival
of
a
newcomer!
C'est
pas
l'retour
du
rap
français,
j'suis
l'arrivée
d'un
nouveau!
This
isn't
the
return
of
French
rap,
it's
the
arrival
of
a
newcomer!
C'est
pas
l'retour
du
rap
français,
j'suis
l'arrivée
d'un
nouveau!
This
isn't
the
return
of
French
rap,
it's
the
arrival
of
a
newcomer!
C'est
pas
l'retour
du
rap
français,
j'suis
l'arrivée
d'un
nouveau!
This
isn't
the
return
of
French
rap,
it's
the
arrival
of
a
newcomer!
J'me
fou
des
"qu'en
dira-t-on"
I
don't
care
what
people
say
Y'a
plus
qu'l'argent
qui
les
motivent
There's
nothing
but
money
that
motivates
them
Cherche
pas
dans
l'dernier
vagon
j'suis
la
locomotive
Don't
look
for
me
in
the
last
car,
I'm
the
locomotive
J'ai
comme
une
gueule
de
tox
dans
l'miroir
d'la
salle
de
bain
I
look
like
a
junkie
in
the
bathroom
mirror
La
vie
c'est
rail
de
coke
ou
rail
de
train
Life
is
a
rail
of
coke
or
a
train
rail
Ils
vont
me
haïr
(Quoi!?),
ils
vont
me
salir
(Quoi!?)
They're
gonna
hate
me
(What!?),
they're
gonna
smear
me
(What!?)
Tu
veux
mes
khalis?
(Quoi!?)
Va
travailler!
You
want
my
stacks?
(What!?)
Get
a
job!
Ils
vont
me
bannir
(Quoi!?),
ils
vont
me
trahir
(Quoi!?)
They're
gonna
ban
me
(What!?),
they're
gonna
betray
me
(What!?)
D'aller
dire
(Quoi!?):
j'vais
dérailler!
Going
around
saying
(What!?)
I'm
gonna
derail!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anais Lo Cascio, Benjamin Relinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.