Ladea - Sueurs. Nerfs. Courage. Force. - перевод текста песни на английский

Sueurs. Nerfs. Courage. Force. - Ladeaперевод на английский




Sueurs. Nerfs. Courage. Force.
Sweat. Nerves. Courage. Strength.
J'me fou des "qu'en dira-t-on"
I don't care what people say
Y'a plus qu'l'argent qui les motivent
There's nothing but money that motivates them
Cherche pas dans l'dernier vagon j'suis la locomotive
Don't look for me in the last car, I'm the locomotive
J'ai comme une gueule de tox dans l'miroir d'la salle de bain
I look like a junkie in the bathroom mirror
La vie c'est rail de coke ou rail de train
Life is a rail of coke or a train rail
Ils vont me haïr (Quoi!?), ils vont me salir (Quoi!?)
They're gonna hate me (What!?), they're gonna smear me (What!?)
Tu veux mes khalis? (Quoi!?) Va travailler!
You want my stacks? (What!?) Get a job!
Ils vont me bannir (Quoi!?), ils vont me trahir (Quoi!?)
They're gonna ban me (What!?), they're gonna betray me (What!?)
D'aller dire (Quoi!?): j'vais dérailler!
Going around saying (What!?) I'm gonna derail!
Restent dans leur game s'ils s'y plaisent
Let them stay in their lane if they like it there
Dis leur que j'suis prête
Tell them I'm ready
Rapper vrai ça s'oublie pas c'est comme la bicyclette
Rapping truth can't be forgotten, it's like riding a bicycle
Ceux qui m'détestais m'grattent des dédicaaaasses
Those who hated me are begging me for shoutouts
J'suis à 2 doigts d'clasher le premier p'tit MC qui paaaaasse
I'm this close to destroying the first little MC that crosses my path
Fais pas le mac, le plus gros braqueur c'est la douane
Don't act tough, the biggest robber is customs
La moitié des rappeurs ont une chatte, l'autre moitié se la doigte!
Half of rappers have a gun, the other half jerk each other off!
J'aime plus attendre, j'ai l'pied sur l'accélérateur!
I don't like to wait, my foot is on the accelerator!
C'est pas l'rap qui était mit à vendre, c'est les rappeurs!
It wasn't rap that was for sale, it was the rappers!
Regarde-les la réussite fini par harceler
Look at them, success ends up harassing
L'amour remplacé par la haine mes veines deviennent du barbelé
Love replaced by hate, my veins are becoming barbed wire
T'aurais jamais sortir un album minable
You should never have released a crappy album
T'aurais jamais tout miser sur ta ceinture abdominale!
You should never have bet everything on your abs!
Va y avoir des morts et j'peux pas faire autrement
There's gonna be casualties and I can't help it
J'te dois rien j'fais les choses proprement et de mes propres mains
I don't owe you anything, I do things properly and with my own hands
A 2 doigts d'm'en mettre un dans la gorge
This close to putting one in your throat
Chez nous on a miser sur notre cerveau
We bet on our brains
Me forcez pas à rapper torse nu!
Don't force me to rap shirtless!
J'me fou des "qu'en dira-t-on"
I don't care what people say
Y'a plus qu'l'argent qui les motivent
There's nothing but money that motivates them
Cherche pas dans l'dernier vagon j'suis la locomotive
Don't look for me in the last car, I'm the locomotive
J'ai comme une gueule de tox dans l'miroir d'la salle de bain
I look like a junkie in the bathroom mirror
La vie c'est rail de coke ou rail de train
Life is a rail of coke or a train rail
Ils vont me haïr (Quoi!?), ils vont me salir (Quoi!?)
They're gonna hate me (What!?), they're gonna smear me (What!?)
Tu veux mes khalis? (Quoi!?) Va travailler!
You want my stacks? (What!?) Get a job!
Ils vont me bannir (Quoi!?), ils vont me trahir (Quoi!?)
They're gonna ban me (What!?), they're gonna betray me (What!?)
D'aller dire (Quoi!?): j'vais dérailler!
Going around saying (What!?) I'm gonna derail!
J'prends des risques ou je meuuuuurs
I take risks or I diiie
Ou j'fais un disque ou j'fais un meuuuutre
Either I make a record or I commit murrder
Beaucoups de MC manquent pas d'air, l'air est irrespirable
Many MCs don't lack air, the air is unbreathable
Tellement de pleureuses dans le rap c'est des Kleenex qui râlent
So many crybabies in rap, they're whining Kleenex
Ou j'porte la culotte ou j'prends un mari matcho
Either I wear the pants or I get a macho husband
Ou j'mise sur ma jugeote ou j'la joue carrée Brad Jo
Either I rely on my wits or I play it square Brad Pitt style
Ceux à qui j'dois la vie prennent mon rap comme un cri d'douleur
Those to whom I owe my life take my rap as a cry of pain
J'suis pas la star d'ma vie, j'laisse ça aux p'tits joueurs!
I'm not the star of my life, I leave that to the small fry!
Des millions d'prises, des rappeurs avec l'envie d'être friqués
Millions of views, rappers who want to be popular
Des maisons d'disques, des managers, moi j'voulais juste kicker
Record labels, managers, I just wanted to kick it
On s'est fait p'tit à p'tit, on a les mains plein d'encre
We got here little by little, our hands are full of ink
Et pour qu'on soit des p'tits, faudrait qu'tu sois un grand!
And for us to be small, you'd have to be big!
Mais tu t'fou la honte avec tes lyrics en bois
But you're embarrassing yourself with your wooden lyrics
J'dois pas régler mes comptes mais j'compte bien qu'on m'règle c'qu'on m'dois
I shouldn't settle scores but I do intend to be paid what I'm owed
J'fais l'album, j'm'achète une nouvelle paire de Nike et j'arrête
I make the album, I buy myself a new pair of Nikes and I stop
Fais pas le mac j'vais t'faire retourner rapper sur le jarret
Don't act tough, I'll make you go back to rapping on the street corner
Dès mes premiers s j'en brûlais déjà plus d'un
From my first verses, I was already burning more than one
Vrais reconnaissent vrais? C'est quoi cette phrase de juda?
Real recognize real? What is this Judas phrase?
J'suis pas un porte voix mais j'évite de dire n'importe quoi
I'm not a mouthpiece, but I avoid saying just anything
Ce pourquoi le trois quart des MC me mettent hors de moi
Which is why three quarters of MCs piss me off
Coup d'pouce, coup d'pute, t'as rapper pour le flouz t'es mal parti
Helping hand, helping hoe, you rapped for the money you're off to a bad start
Coup en douce et coup d'douzaine, coup d'12 c'est vite parti
Sneak attack and dozen blows, 12 shots it's gone quickly
Au final, c'est loin d'être la vérité qu'on nous vends
In the end, it's far from the truth we're being sold
C'est pas l'retour du rap français, j'suis l'arrivée d'un nouveau!
This isn't the return of French rap, it's the arrival of a newcomer!
C'est pas l'retour du rap français, j'suis l'arrivée d'un nouveau!
This isn't the return of French rap, it's the arrival of a newcomer!
C'est pas l'retour du rap français, j'suis l'arrivée d'un nouveau!
This isn't the return of French rap, it's the arrival of a newcomer!
C'est pas l'retour du rap français, j'suis l'arrivée d'un nouveau!
This isn't the return of French rap, it's the arrival of a newcomer!
J'me fou des "qu'en dira-t-on"
I don't care what people say
Y'a plus qu'l'argent qui les motivent
There's nothing but money that motivates them
Cherche pas dans l'dernier vagon j'suis la locomotive
Don't look for me in the last car, I'm the locomotive
J'ai comme une gueule de tox dans l'miroir d'la salle de bain
I look like a junkie in the bathroom mirror
La vie c'est rail de coke ou rail de train
Life is a rail of coke or a train rail
Ils vont me haïr (Quoi!?), ils vont me salir (Quoi!?)
They're gonna hate me (What!?), they're gonna smear me (What!?)
Tu veux mes khalis? (Quoi!?) Va travailler!
You want my stacks? (What!?) Get a job!
Ils vont me bannir (Quoi!?), ils vont me trahir (Quoi!?)
They're gonna ban me (What!?), they're gonna betray me (What!?)
D'aller dire (Quoi!?): j'vais dérailler!
Going around saying (What!?) I'm gonna derail!





Авторы: Anais Lo Cascio, Benjamin Relinger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.