Текст и перевод песни Ladea - Tu ne m'auras jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu ne m'auras jamais
You'll Never Have Me
Il
n'apparait
que
le
soir,
il
dit
qu'avec
toi
c'est
pas
pareil
He
only
shows
up
at
night,
he
says
it's
different
with
you
Il
garde
en
lui
l'espoir
de
te
voir
dans
le
plus
simple
appareil
He
holds
on
to
the
hope
of
seeing
you
in
your
underwear
Ils
sont
tous
les
mêmes:
ils
croient
qu'on
les
voit
pas
faire
They're
all
the
same:
they
think
we
don't
see
them
doing
it
Avant
le
premier
"Je
t'aime",
il
reprendra
ses
affaires
Before
the
first
"I
love
you,"
he'll
pack
his
bags
Il
s'excusera
pour
sa
maladresse
He'll
apologize
for
his
clumsiness
Mais
tu
sais
au
fond,
ils
disent
tous
pareil
But
deep
down
you
know,
they
all
say
the
same
thing
Après
quelques
caresses
After
a
few
caresses,
Bien
souvent
ils
disparaissent
They
often
disappear
Pourquoi
les
hommes
se
comportent-ils
comme
ils
le
font?
Why
do
men
behave
the
way
they
do?
Ils
tournent
autour
du
pot,
on
sait
très
bien
ce
qu'ils
veulent
They
beat
around
the
bush,
we
know
exactly
what
they
want
Et
tu
peux
jouer
les
beaux,
hausser
le
ton
And
you
can
play
it
cool,
raise
your
voice
Parti
comme
c'est
parti,
tu
vas
passer
ta
nuit
seul
As
things
stand,
you'll
spend
the
night
alone
Je
te
parle
gentiment
même
si
je
parle
cru
I'm
speaking
nicely
to
you,
even
if
I'm
being
blunt
Les
hommes
nous
prennent
par
les
sentiments
espérant
nous
prendre
par
le
Men
play
on
our
feelings
hoping
to
trap
us
with
them
Et
je
te
parle
gentiment
même
si
je
parle
cru
And
I'm
speaking
nicely
to
you,
even
if
I'm
being
blunt
Les
hommes
nous
prennent
par
les
sentiments
espérant
nous
prendre
par
le
Men
play
on
our
feelings
hoping
to
trap
us
with
them
Tu
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
Tu
ne
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
Tu
ne
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
Tu
ne
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
J'avoue
j'avoue
qu'on
n'est
pas
simple
mais
I
admit,
I
admit
we're
not
simple,
but
Je
vous
- je
vous
connais
par
cœur
I
know
you
- I
know
you
by
heart
J'avoue
j'avoue
qu'on
n'est
pas
simple
mais
I
admit,
I
admit
we're
not
simple,
but
Je
vous
- je
vous
connais
par
cœur
I
know
you
- I
know
you
by
heart
Il
me
dit
qu'il
a
du
temps
à
me
consacrer
He
tells
me
he
has
time
for
me
Il
me
prend
pour
une
idiote
He
takes
me
for
an
idiot
Moi
je
n'ai
pas
de
temps
à
te
consacrer
I
don't
have
time
for
you
Tu
peux
en
fourrer
une
autre
You
can
shove
it
where
the
sun
don't
shine
Il
ne
pense
qu'à
ça:
connaître
le
goût
de
ta
peau
He
only
thinks
about
one
thing:
tasting
your
skin
Il
ne
pense
qu'à
ça
donc
il
en
fait
deux
fois
trop
He
only
thinks
about
that,
that's
why
he
goes
overboard
Il
ne
pense
qu'à
ça:
obtenir
un
bout
de
toi
He
only
thinks
about
one
thing:
getting
a
piece
of
you
Et
pour
ça,
ils
sont
prêts
à
mentir,
je
les
connais
sur
le
bout
des
doigts
And
for
that,
they're
willing
to
lie,
I
know
them
like
the
back
of
my
hand
Pourquoi
les
hommes
se
comportent-ils
comme
ils
le
font?
Why
do
men
behave
the
way
they
do?
Ils
tournent
autour
du
pot,
on
sait
très
bien
ce
qu'ils
veulent
They
beat
around
the
bush,
we
know
exactly
what
they
want
Et
tu
peux
jouer
les
beaux,
hausser
le
ton
And
you
can
play
it
cool,
raise
your
voice
Parti
comme
c'est
parti,
tu
vas
passer
ta
nuit
seul
As
things
stand,
you'll
spend
the
night
alone
Je
te
parle
gentiment
même
si
je
parle
cru
I'm
speaking
nicely
to
you,
even
if
I'm
being
blunt
Les
hommes
nous
prennent
par
les
sentiments
espérant
nous
prendre
par
le
Men
play
on
our
feelings
hoping
to
trap
us
with
them
Et
je
te
parle
gentiment
même
si
je
parle
cru
And
I'm
speaking
nicely
to
you,
even
if
I'm
being
blunt
Les
hommes
nous
prennent
par
les
sentiments
espérant
nous
prendre
par
le
Men
play
on
our
feelings
hoping
to
trap
us
with
them
Tu
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
Tu
ne
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
Tu
ne
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
Tu
ne
m'auras
jamais.
Jamais
You'll
never
have
me.
Never
J'avoue
j'avoue
qu'on
n'est
pas
simple
mais
I
admit,
I
admit
we're
not
simple,
but
Je
vous
- je
vous
connais
par
cœur
I
know
you
- I
know
you
by
heart
J'avoue
j'avoue
qu'on
n'est
pas
simple
mais
I
admit,
I
admit
we're
not
simple,
but
Je
vous
- je
vous
connais
par
cœur
I
know
you
- I
know
you
by
heart
Il
dit
qu'on
pourrait
se
faire
du
bien
et
ce
serait
pas
si
mal
mais
He
says
we
could
do
each
other
some
good
and
it
wouldn't
be
so
bad,
but
J'aimerais
qu'il
s'enlève
cette
idée
de
la
tête
et
je
connais
l'homme
et
son
instinct
animal
I'd
like
him
to
get
that
idea
out
of
his
head,
and
I
know
men
and
their
animal
instincts
Je
sais
qu'il
ne
pense
qu'au
plaisir
de
la
chair
I
know
he
only
thinks
about
the
pleasure
of
the
flesh
Ils
ne
pensent
qu'à
ça
They
only
think
about
that
Ils
ne
pensent
qu'à
ça
They
only
think
about
that
Ils
ne
pensent
qu'à
ça
They
only
think
about
that
Et
pour
ça,
ils
sont
prêts
à
mentir
And
for
that,
they're
willing
to
lie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Tobbal, Guillaume Silvestri, Anais Catherine Lo Cascio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.