Ladea - Ï - перевод текста песни на английский

Ï - Ladeaперевод на английский




Ï
Ï
Moi qui voulait foutre le feu sur scène
Me, who wanted to set the stage on fire
J'ai juste brûlé, brûlé de l'intérieur
I just burned, burned from the inside
Ils m'ont vu mettre les genoux au sol
They saw me on my knees
Ils n'ont même pas fait signe à l'infirmière
They didn't even call the nurse
Et j'ai crié des chansons, ouais j'ai crié des chansons
And I screamed songs, yeah, I screamed songs
Des chansons avec le cœur
Songs from the heart
J'écris des chansons quand j'me sens seul
I write songs when I feel alone
Et je n'pense pas que ce soit la dernière
And I don't think this is the last one
J'ai pris la plume, parce que j'me sentais seule étant ado
I picked up the pen, because I felt lonely as a teenager
Désormais je sais qu'on peut se sentir seule en étant à deux
Now I know you can feel lonely as a couple
Je joue avec les mots, les mots ne jouent pas
I play with words, words don't play
Ceux qui font rien ont raison, ceux qui font sont coupables
Those who do nothing are right, those who do are guilty
On m'avait dit "cette vie n'attire que les emmerdes"
I was told "This life only attracts trouble"
Moi, si gentille, j'me lève avec l'envie d'insulter des grands-mères
Me, so nice, I wake up wanting to curse grandmothers
Ah! C'est c'qu'ils voulaient: de la haine plein mes veines
Ah! That's what they wanted: hate in my veins
J'leur ai montré mes chaînes, eux: ils y ont mis un boulet
I showed them my chains, they put a ball and chain on them
Tu t'souviens, cette 'tasse, qui passait d'un pote à l'autre?
Remember that cup, going from one pothead to another?
Bah la vie d'star c'est un peu la même: une grosse salope!
Well, the star life is a bit the same: one big slut!
J'entends cette voix qui m'dit "au fond, on les baise tous!
I hear this voice telling me "Deep down, we fuck them all!
T'as monté tout ça, de tes dix doigts, ils ont quoi? Un écran 15 pouces?!
You built all this, with your own ten fingers, what do they have? A 15-inch screen?!
Au fond, pourquoi tu rappes? Seuls les actes perdurent"
Deep down, why do you rap? Only actions last"
A seize piges j'écris mon premier track, j'l'appelle "Balle perdue"
At sixteen I write my first track, I call it "Stray Bullet"
S'il faut survivre parmi nos ennemis, on le f'ra
If we have to survive among our enemies, we'll do it
J'affronte la vie, la date de ma première scène tatouée sur l'bras
I face life, the date of my first show tattooed on my arm
Ouais c'est dur, hein?! C'est pas un appel à la rescousse
Yeah it's hard, huh?! It's not a cry for help
J'regarde le public mettre des artistes au pied du mur Facebook
I watch the public put artists against the Facebook wall
J'ai plus les mots, c'que j'ressens n'est pas dans l'dico
I have no words, what I feel is not in the dictionary
J'crois de plus en plus d'MC, leur propre nom sur un tricot
I believe more and more MCs have their own name on a sweater
On conjugue plus qu'le verbe "avoir", l'argent fascine
We don't conjugate the verb "to have" anymore, money fascinates
J'écris dans l'noir, loin de votre merchandising
I write in the dark, far from your merchandising
P't'être j'ai eu ma chance, j'ai raté l'rancart
Maybe I had my chance, I missed the date
J'attends mes avances, j'ai trois loyers d'retard
I'm waiting for my advance, I'm three months behind on rent
Derrière le rideau, c'est violent quand j'retrouve mes peines
Behind the curtain, it's violent when I find my sorrows again
J'évite les couteaux, d'peur d'jouer un air d'violon avec mes veines
I avoid knives, for fear of playing a violin air with my veins
J'suis pleine de doute, dans ma tête c'est le néant
I'm full of doubt, in my head it's nothingness
J'voulais qu'on m'entende, on m'entend, personne ne m'écoute vraiment
I wanted to be heard, I am heard, nobody really listens to me
Comme chaque artiste, je f'rai mon temps
Like every artist, I will have my time
Dépassée par les événements
Overwhelmed by events
J'le vivrai très mal, j'me dévêtirai d'mon blase
I will live it very badly, I will strip myself of my artist name
Pour retrouver mon vrai prénom, armé de son i tréma
To find my real first name again, armed with its umlaut
Ils ont tué l'artiste en moi
They killed the artist in me
Ils l'ont tué, ils ont tué l'artiste, maman
They killed her, they killed the artist, Mom
Ils l'ont tué, oui je sais j'ai l'air triste, tu vois
They killed her, yes I know I look sad, you see
C'est c'qu'ils voulaient, ils ont tué l'artiste en moi
That's what they wanted, they killed the artist in me
Ils l'ont tué, ils ont tué l'artiste en moi
They killed her, they killed the artist in me
Ils l'ont tué, ils ont tué l'artiste, maman
They killed her, they killed the artist, Mom
Ils l'ont tué, oui je sais j'ai l'air triste, tu vois
They killed her, yes I know I look sad, you see
C'est c'qu'ils voulaient, ils ont tué l'artiste, mais moi, je survivrai
That's what they wanted, they killed the artist, but I will survive
Ils ont tué l'artiste en moi
They killed the artist in me
Ils l'ont tué, ils ont tué l'artiste, maman
They killed her, they killed the artist, Mom
Ils l'ont tué, oui je sais j'ai l'air triste, tu vois
They killed her, yes I know I look sad, you see
C'est c'qu'ils voulaient, ils ont tué l'artiste en moi
That's what they wanted, they killed the artist in me
Ils l'ont tué, ils ont tué l'artiste en moi
They killed her, they killed the artist in me
Ils l'ont tué, ils ont tué l'artiste, maman
They killed her, they killed the artist, Mom
Ils l'ont tué, oui je sais j'ai l'air triste, tu vois
They killed her, yes I know I look sad, you see
C'est c'qu'ils voulaient, ils ont tué l'artiste en moi
That's what they wanted, they killed the artist in me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.