Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
don't
wanna
go,
we
don't
need
to
go
Wenn
du
nicht
gehen
willst,
müssen
wir
nicht
gehen
We
can
stay
behind
late
and
watch
the
lights
come
up
slow
Wir
können
spät
bleiben
und
zusehen,
wie
die
Lichter
langsam
aufgehen
And
if
you
don't
wanna
move,
we
can
keep
things
still
Und
wenn
du
dich
nicht
bewegen
willst,
können
wir
die
Dinge
ruhig
halten
Live
a
day
in
the
life
and
write
to
ease
out
our
ills.
Ein
Leben
im
Alltag
leben
und
schreiben,
um
unsere
Sorgen
zu
lindern.
I
can
put
the
morning
to
light
up
the
city,
make
the
beat
go
round
Ich
kann
den
Morgen
erleuchten,
um
die
Stadt
zu
wecken,
den
Beat
zum
Kreisen
bringen
Or
we
can
bring
it
down
Oder
wir
können
es
ruhig
angehen
SLOWLY,
I
got
off,
you
really
need
LANGSAM,
ich
stieg
aus,
du
brauchst
es
wirklich
SLOWLY,
way
down
low,
to
the
first
degree
LANGSAM,
ganz
tief,
bis
aufs
Erste
Fly
on
high,
ride
on
up,
touch
the
tips
of
trees
Flieg
hoch,
reite
hinauf,
berühre
die
Wipfel
der
Bäume
We
can
move
ANYWAY
YOU
WANT,
anyway
you
want
is
all
good
with
me
Wir
können
uns
bewegen,
WIE
DU
WILLST,
wie
du
willst,
ist
alles
gut
für
mich
Rock
'round
in
the
blaze,
in
the
dark,
while
we
banging
our
beats
Wir
rocken
im
Glühen,
im
Dunkeln,
während
wir
unsere
Beats
hämmern
Move
in
slow
mode
to
get
the
feel
off
of
the
heat
Bewegen
uns
langsam,
um
das
Feuer
zu
spüren
Lights
to
the
rain,
I'm
zone,
I'm
going
in
to
get
deep
Lichter
im
Regen,
ich
bin
in
der
Zone,
ich
gehe
tief
Make
a
row
as
we
go,
writing
notes
as
we're
cruising
them
streets
Machen
Lärm,
während
wir
gehen,
schreiben
Notizen,
während
wir
durch
die
Straßen
cruisen
I
can
put
the
morning
to
light
up
the
city,
make
the
beat
go
round
Ich
kann
den
Morgen
erleuchten,
um
die
Stadt
zu
wecken,
den
Beat
zum
Kreisen
bringen
Or
we
can
bring
it
down
Oder
wir
können
es
ruhig
angehen
SLOWLY,
I
got
off,
you
really
need
LANGSAM,
ich
stieg
aus,
du
brauchst
es
wirklich
SLOWLY,
way
down
low,
to
the
first
degree
LANGSAM,
ganz
tief,
bis
aufs
Erste
Fly
on
high,
ride
on
up,
touch
the
tips
of
trees
Flieg
hoch,
reite
hinauf,
berühre
die
Wipfel
der
Bäume
We
can
move
ANYWAY
YOU
WANT,
anyway
you
want
is
all
good
with
me
Wir
können
uns
bewegen,
WIE
DU
WILLST,
wie
du
willst,
ist
alles
gut
für
mich
SLOWLY,
I
got
off,
you
really
need
LANGSAM,
ich
stieg
aus,
du
brauchst
es
wirklich
SLOWLY,
way
down
low,
to
the
first
degree
LANGSAM,
ganz
tief,
bis
aufs
Erste
Fly
on
high,
ride
on
up,
touch
the
tips
of
trees
Flieg
hoch,
reite
hinauf,
berühre
die
Wipfel
der
Bäume
We
can
move
ANYWAY
YOU
WANT,
anyway
you
want
is
all
good
with
me
Wir
können
uns
bewegen,
WIE
DU
WILLST,
wie
du
willst,
ist
alles
gut
für
mich
Hitting
the
ignition
now,
freedom
is
the
mission
plan
Zünde
die
Zündung
an,
Freiheit
ist
der
Masterplan
Feed
them
what
they
missing,
when
I'm
spitting,
come
on,
listen,
man
Geb
ihnen,
was
ihnen
fehlt,
wenn
ich
flowe,
komm,
hör
zu,
Mann
And
yes,
it's
me
on
my
rubber
band
flows
Und
ja,
ich
bin’s
mit
meinen
Gummiband-Flows
Destiny
when
I
let
it
unfold,
tucks
is
free,
it's
inevitable
Schicksal,
wenn
ich
es
entfalte,
Tucks
sind
frei,
es
ist
unvermeidlich
Effortlessly
when
I
let
go
control
Mühelos,
wenn
ich
die
Kontrolle
loslasse
And
submit
to
the
higher
purpose
for
the
home
and
the
zone
Und
mich
dem
höheren
Zweck
für
Zuhause
und
die
Zone
hingebe
My
soul
is
fully
furnished
in
all
earnestness
Meine
Seele
ist
in
aller
Ehrlichkeit
eingerichtet
For
the
longest
time
I
was
embodied
in
worthlessness
Die
längste
Zeit
war
ich
in
Wertlosigkeit
gefangen
And
they
deserved
this
gift
Und
sie
verdienten
dieses
Geschenk
Reflecting
as
I'm
running
down
the
boulevard
Spiegle
mich,
während
ich
den
Boulevard
hinunterrenne
I'm
writing
down
these
bully
bars,
fully
armed
to
leave
a
check
with
bullet
scars
Ich
schreibe
diese
Bully-Bars,
gewappnet,
um
eine
Markierung
mit
Kugelnarben
zu
hinterlassen
Only
way
out
to
Colombo,
humble
but
ready
to
rumble
Einziger
Ausweg
nach
Colombo,
demütig,
aber
bereit
zu
kämpfen
More
flavor
for
this
and
Gumbo
Mehr
Würze
für
dies
und
Gumbo
Watching
illusions
can
crumble
and
dissolve
Beobachte,
wie
Illusionen
zerbröckeln
und
sich
auflösen
Due
to
my
new
self
and
evolve
as
the
wheels
revolve
Wegen
meines
neuen
Ichs
und
der
Evolution,
während
die
Räder
sich
drehen
Steady
make
the
beat
go
round,
we
can
bring
it
down
Halte
den
Beat
am
Laufen,
wir
können
es
ruhig
angehen
SLOWLY,
I
got
off,
you
really
need
LANGSAM,
ich
stieg
aus,
du
brauchst
es
wirklich
SLOWLY,
way
down
low,
to
the
first
degree
LANGSAM,
ganz
tief,
bis
aufs
Erste
Fly
on
high,
ride
on
up,
touch
the
tips
of
trees
Flieg
hoch,
reite
hinauf,
berühre
die
Wipfel
der
Bäume
We
can
move
ANYWAY
YOU
WANT,
anyway
you
want
is
all
good
with
me
Wir
können
uns
bewegen,
WIE
DU
WILLST,
wie
du
willst,
ist
alles
gut
für
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tamati Karoline Fuarosa, O'bryant Robert, Weaver Ilana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.