Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Fueras Mi Esposa
Если бы ты была моей женой
Adiós,
chiquita,
me
encantas
Прощай,
крошка,
ты
мне
нравишься
(Adiós,
Gary
querido)
(Прощай,
дорогой
Гари)
¿Que
estabas
haciendo
con
él?
Что
ты
с
ним
делала?
(Si
me
viste,
¿para
qué
preguntas?)
(Если
видела
меня,
зачем
спрашиваешь?)
Que
pierdo
el
tiempo
con
tu
relación
Что
теряю
время
на
твои
отношения
Que
pasan
las
horas
y
siento
dolor
Что
часы
идут,
и
мне
больно
No
tengo
consuelo
y
te
pido
amor
Мне
нет
утешения,
и
я
прошу
любви
Que
cambies
tu
vida
Чтобы
ты
изменила
жизнь
Que
no
seas
perdida
Чтобы
не
была
потерянной
Que
tengas
valor
Чтобы
нашла
в
себе
силы
Te
pregunto,
amor
Спрашиваю
тебя,
любимая
¿Por
qué
te
has
burlado,
y
me
has
engañado
Зачем
ты
насмехалась
и
обманывала
Con
ese
canalla?
(ay,
me
gusta)
С
этим
негодяем?
(ах,
мне
нравится)
Yo
te
deseo
y,
siempre,
yo
quiero
Я
желаю
тебя
и
всегда
хочу
Tenerte
a
mi
lado
Держать
тебя
рядом
Me
das
donde
duele,
tal
vez
no
te
quiere
Ты
бьешь
по
больному,
может,
он
не
любит
Aquel
desdichado
Того
несчастного
Te
pregunto,
amor
(mande)
Спрашиваю
тебя,
любимая
(что?)
¿Qué
es
lo
que
sientes?,
tal
vez
te
diviertes
Что
ты
чувствуешь?
Может,
тебе
весело
Estando
en
su
cama
В
его
постели
Te
tumbo
los
dientes
si
es
lo
que
quieres
Я
выбью
тебе
зубы,
если
хочешь
Pues
poco
me
falta
Мне
мало
осталось
Si
fueras
mi
esposa,
sería
otra
cosa
Если
бы
ты
была
моей
женой,
всё
было
бы
иначе
Pues
yo
te
encerrara
Я
бы
тебя
запёр
Tú
sabes
que
a
mí
me
encanta
andar
con
uno
y
con
otro
Ты
знаешь,
мне
нравится
быть
с
одним
и
другим
Así
soy
desde
chiquita,
mijo
Я
такая
с
детства,
сынок
¿Y
qué
quieres
que
haga?
И
что
ты
хочешь
от
меня?
Quiero
que
entres
al
carril,
quiero
que
te
compongas
Хочу,
чтобы
ты
встала
на
путь,
исправилась
Mi
rey,
si
esto
no
es
gripa
Мой
король,
это
не
простуда
Esto
no
se
quita
Это
не
пройдёт
Mejor
ya
déjame
para
que
no
sufras
Лучше
отпусти
меня,
чтобы
не
страдать
Es
que
no
entiendes
lo
que
siento
por
ti
Ты
не
понимаешь,
что
я
чувствую
No
puedo
dejarte,
te
amo
Не
могу
оставить
тебя,
я
люблю
¿Ah,
sí?,
pues
entonces
te
aguantas
Ах,
да?
Тогда
терпи
Porque
yo
no
me
compongo
Потому
что
я
не
исправлюсь
No
me
compongo
y
no
me
compongo
Не
исправлюсь
и
не
исправлюсь
Te
pregunto,
amor
Спрашиваю
тебя,
любимая
¿Por
qué
te
has
burlado,
y
me
has
engañado
Зачем
ты
насмехалась
и
обманывала
Con
ese
canalla?
С
этим
негодяем?
Yo
te
deseo
y,
siempre,
yo
quiero
Я
желаю
тебя
и
всегда
хочу
Tenerte
a
mi
lado
(¡qué
lindo!)
Держать
тебя
рядом
(как
мило!)
Me
das
donde
duele,
tal
vez
no
te
quiere
Ты
бьешь
по
больному,
может,
он
не
любит
Aquel
desdichado
Того
несчастного
Te
pregunto,
amor
(mande)
Спрашиваю
тебя,
любимая
(что?)
¿Qué
es
lo
que
sientes?,
tal
vez
te
diviertes
Что
ты
чувствуешь?
Может,
тебе
весело
Estando
en
su
cama
(mmm,
si
te
contara)
В
его
постели
(ммм,
если
бы
ты
знал)
Te
tumbo
los
dientes
si
es
lo
que
quieres
Я
выбью
тебе
зубы,
если
хочешь
Pues
poco
me
falta
Мне
мало
осталось
Si
fueras
mi
esposa,
sería
otra
cosa
Если
бы
ты
была
моей
женой,
всё
было
бы
иначе
Pues
yo
te
encerrara
Я
бы
тебя
запёр
¡Ay,
mira!,
ya
llegó
Omar
Ой,
смотри,
Омар
пришёл
Perdóname,
mi
chulo,
pero
ya
me
voy
tengo
otra
cita
Прости,
мой
милый,
но
мне
пора,
у
меня
другая
встреча
Este
no
se
me
pela
Этот
меня
не
подведёт
Pues
ya
qué
le
hago,
hombre
Ну
и
что
мне
делать,
ну
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Villarreal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.