Текст и перевод песни Lady Antebellum - Something 'Bout A Woman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something 'Bout A Woman
Что-то есть в женщине
Well,
there′s
somethin'
′bout
a
woman
with
my
t-shirt
on
Что-то
есть
в
мужчине
в
моей
футболке,
Hair
in
her
eyes
and
no
makeup
on
С
растрепанными
волосами
и
без
макияжа.
Standin'
there
smilin'
with
my
coffee
cup
Стоит,
улыбается
с
моей
чашкой
кофе,
Yeah,
there′s
somethin′
'bout
a
woman
that′s
easy
to
love
Да,
что-то
есть
в
мужчине,
которого
легко
любить.
Yeah,
there's
somethin′
'bout
a
woman
that′s
a
clear
blue
sky
Да,
что-то
есть
в
мужчине,
как
ясное
голубое
небо,
Ain't
found
nothin'
better
that′ll
get
you
high
Нет
ничего
лучше,
что
так
окрыляет.
You′re
all
the
colors
of
the
sun
at
the
end
of
the
day
Ты
– все
цвета
заката,
Yeah,
there's
somethin′
'bout
a
woman
that
you′ll
feel
that
way
Да,
что-то
есть
в
мужчине,
из-за
которого
ты
чувствуешь
это.
She's
like
fire
on
the
mountain
Он
как
огонь
на
горе,
Like
some
kinda
heaven
that′s
pourin'
down
on
me
Как
небеса,
изливающиеся
на
меня.
She's
a
child,
she′s
a
lady
Он
– ребенок,
он
– мужчина,
She′s
got
everythin'
that
I
could
ever
need
В
нем
есть
все,
что
мне
когда-либо
было
нужно.
Yeah,
there′s
somethin'
′bout
a
woman
and
me
Да,
что-то
есть
в
мужчине
и
во
мне.
Yeah,
there's
somethin′
'bout
a
woman
when
she
gets
fixed
up
Да,
что-то
есть
в
мужчине,
когда
он
собирается,
Slips
her
red
dress
on
and
her
eyes
light
up
Надевает
свой
красный
костюм,
и
его
глаза
загораются.
I
love
to
watch
her
walkin'
from
across
the
room
Я
люблю
наблюдать
за
ним,
когда
он
идет
через
комнату,
Yeah,
there′s
somethin′
'bout
a
woman
and
the
way
she
moves
me
Да,
что-то
есть
в
мужчине
и
в
том,
как
он
меня
трогает.
She
moves
me,
oh,
she
moves
me
Он
трогает
меня,
о,
он
трогает
меня.
She′s
like
fire
on
a
mountain
Он
как
огонь
на
горе,
Like
some
kinda
heaven
that's
pourin′
down
on
me
Как
небеса,
изливающиеся
на
меня.
She's
a
child,
she′s
a
lady
Он
– ребенок,
он
– мужчина,
She's
got
everything
that
I
could
ever
need
В
нем
есть
все,
что
мне
когда-либо
было
нужно.
Yeah,
there's
somethin′
′bout
a
woman
and
me
Да,
что-то
есть
в
мужчине
и
во
мне.
She
moves
me
Он
трогает
меня,
She
moves
me
Он
трогает
меня,
Oh,
she
moves
me
О,
он
трогает
меня.
She's
like
fire
on
a
mountain
Он
как
огонь
на
горе,
Like
some
kinda
heaven
that′s
pourin'
down
on
me
Как
небеса,
изливающиеся
на
меня.
She′s
a
child,
she's
a
lady
Он
– ребенок,
он
– мужчина,
She′s
got
everythin'
that
I
could
ever
need
В
нем
есть
все,
что
мне
когда-либо
было
нужно.
Yeah,
there's
somethin′
′bout
a
woman
and
me
Да,
что-то
есть
в
мужчине
и
во
мне.
Yeah,
there's
somethin′
'bout
a
woman
that
makes
me
still
Да,
что-то
есть
в
мужчине,
что
успокаивает
меня,
There′s
somethin'
′bout
a
woman
that
always
will
Что-то
есть
в
мужчине,
что
всегда
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Michael Wiseman, David Wesley Haywood, Charles Burgess Kelley, Hillary Scott Tyrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.