Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Intha
vaazhkkai'le
namma
yetha
nokki
poittirukrom
endru
yaarukkum
theriyale)
(Niemand
weiß,
wohin
wir
in
diesem
Leben
gehen)
(Ithu
oru
periya
movement
illa)
(Das
ist
keine
große
Bewegung)
(Enna
panne
poren
engirathu
theriyaathu
enakkae)
(Ich
selbst
weiß
nicht,
was
ich
tun
werde)
(Yethuvum
panna
mudiyaathu)
(Nichts
kann
getan
werden)
(Music
thavira)
(Außer
Musik)
Thai
manne
vanakkam
Muttererde,
Grüße
Ippozhuthu,
intha
tharunam
Jetzt,
in
diesem
Moment
Isaikku
samarpanam
Der
Musik
gewidmet
Thamizhukku
samarpanam
Dem
Tamil
gewidmet
Kalaiku
samarpanam
Der
Kunst
gewidmet
Mellisaiku
mannan
nee
Du
bist
der
König
der
Melodie
Isaignaani,
avargal
nee
Musikgelehrter
(Isaignaani),
das
bist
du
Ilaiyaraaja,
endra
peyar
ulagengum
olikka
Ilaiyaraaja,
dein
Name
soll
weltweit
erklingen
Ungal
isai
yengal
manadhil,
aal
kadal
pol
padhindhulladhu
Deine
Musik
hat
sich
in
unseren
Herzen
eingeprägt
wie
der
tiefe
Ozean
Yengal
unarvugalil,
ungal
mozhi
kalandhulladhu
In
unseren
Gefühlen
hat
sich
deine
Sprache
gemischt
Ungal
varigal,
nenjangalai
varudiyulladhu
Deine
Zeilen
haben
unsere
Herzen
berührt
Ippadi
sollikonde
poga,
yevvalavo
ulladhu
So
könnte
man
weitermachen,
es
gibt
so
viel
zu
sagen
Senthamil
naattula
unna
pathi
solla
Im
Land
des
reinen
Tamil
über
dich
zu
erzählen
Vari
variya
na
elutha
elutha
Zeile
für
Zeile
schreibe
ich
Rajaathi
raja
nee
nenjukulla
König
der
Könige,
du
bist
im
Herzen
Sollisai
paadida
vandha
pulla
Ich,
das
Kind,
kam,
um
Sollisai
(Wortmusik/Rap)
zu
singen
Maanguyile
poonguyile
seidhi
onna
kaelu
Oh
Mangokuckuck,
oh
Blumenkuckuck,
höre
eine
Nachricht
Villupaattinile
kaattrinile
thaalam
podum
aalu
Der
Mann,
der
im
Villupaattu,
im
Wind,
den
Rhythmus
vorgibt
Senthamil
naattula
unna
pathi
solla
Im
Land
des
reinen
Tamil
über
dich
zu
erzählen
Vari
variya
na
elutha
elutha
Zeile
für
Zeile
schreibe
ich
Rajaathi
raja
nee
nenjukulla
König
der
Könige,
du
bist
im
Herzen
Sollisai
paadida
vandha
pulla
Ich,
das
Kind,
kam,
um
Sollisai
zu
singen
Maanguyile
poonguyile
seidhi
onna
kaelu
Oh
Mangokuckuck,
oh
Blumenkuckuck,
höre
eine
Nachricht
Villupaattinile
kaattrinile
thaalam
podum
aalu
Der
Mann,
der
im
Villupaattu,
im
Wind,
den
Rhythmus
vorgibt
Nilavu
nee
Du
bist
der
Mond
Iru
karamum
nee
Du
bist
beide
Hände
Iravinil
varum
oliyum
nee
Du
bist
auch
das
Licht,
das
in
der
Nacht
kommt
Ilaya
nilavin
kaviyum
nee
Du
bist
auch
das
Gedicht
des
jungen
Mondes
Ilaya
nila
pozhigiradhe
Der
junge
Mond
scheint
herab
Idhayam
varai
nanaigiradhe
Er
durchnässt
bis
ins
Herz
Ilaya
nila
pozhigiradhe
Der
junge
Mond
scheint
herab
Idhayam
varai
nangiradhe
Er
durchnässt
bis
ins
Herz
Ladies
and
gentlemen,
this
is
for
the
legend
Meine
Damen
und
Herren,
das
ist
für
die
Legende
Goes
a
little
like
this,
goes
a
little
like
this,
like
this
Es
geht
ungefähr
so,
es
geht
ungefähr
so,
so
Let
me
- let
me
take
you
on
a
hitlist,
wish
list
Lass
mich
- lass
mich
dich
auf
eine
Hitliste,
Wunschliste
mitnehmen
Drop
a
tune
in
the
minutes,
not
a
miss
miss
Einen
Song
in
Minuten
raushauen,
kein
Fehlschlag,
Fehlschlag
Make
you
wanna
dance
in
the
rain,
drip
drip
Bringt
dich
dazu,
im
Regen
tanzen
zu
wollen,
tropf,
tropf
Take
us
on
a
ride,
think
you
wanna
trip
trip
Nimm
uns
mit
auf
eine
Fahrt,
denkst
du,
du
willst
einen
Trip,
Trip
Kaadhal
varuvathu
nam
manadhil
Liebe
entsteht
in
unserem
Herzen
Un
isaiyoh
malarvadhu
un
kuralil
Aber
deine
Musik
erblüht
in
deiner
Stimme
Pozhigira
vaanathila,
natchathira
koottathile
Im
strömenden
Himmel,
unter
der
Ansammlung
von
Sternen
Unna
minja
aalum
illa,
konji
paesi
thaalaatta
Gibt
es
niemanden,
der
dich
übertrifft,
der
liebevoll
spricht
und
wiegt
Mettinil
dhinam
dhinam
kathakali
aada
Täglich
tanzt
Kathakali
zum
Rhythmus
Chinna
chinna
vanna
kuyil
kadhaigalum
solla
Kleine,
bunte
Kuckucke
erzählen
Geschichten
Kettana
iravugal,
suttana
kanavugal
Schlechte
Nächte,
heiße
Träume
Imaigalum
sumaiyadi
ilamayile
Auch
die
Augenlider
sind
eine
Last
in
der
Jugend
Andhi
mazhai
pozhigiradhu
Der
Abendregen
fällt
Ovvoru
thuliyilum
un
mugam
therigiradhu
In
jedem
Tropfen
ist
dein
Gesicht
zu
sehen
Andhi
mazhai
pozhigiradhu
Der
Abendregen
fällt
Ovvoru
thuliyilum
un
mugam
therigiradhu
In
jedem
Tropfen
ist
dein
Gesicht
zu
sehen
Indhira
thottathu
mundhiriye
Oh
Cashewnuss
aus
Indras
Garten
Manmadha
naattuku
mandhiriye
Oh
Minister
für
das
Land
des
Liebesgottes
Manmadhan
Andhi
mazhai
pozhigiradhu
Der
Abendregen
fällt
Ovvoru
thuliyilum
un
mugam
thirigiradhu
In
jedem
Tropfen
erscheint
dein
Gesicht
Thaka
dhimi
thaalam,
manmadha
raagam,
nenjai
thottu
pohraanoh
Thaka
Dhimi
Rhythmus,
Manmadhan-Raaga,
berührt
er
das
Herz?
Chandira
saayam,
minn-ena
mogam,
nammai
yenna
seydhaayoh
Mondfarbe,
blitzgleiches
Verlangen,
was
hast
du
uns
angetan?
Iru
vizhi
yena
isai
kandaai,
maru
mozhi
yena
isai
thandhaai
Du
sahst
Musik
wie
zwei
Augen,
du
gabst
Musik
wie
eine
zweite
Sprache
Karuvilum
kalai'ye
kandaayoh,
nee
yenna
dhanno
solvaayoh
Sahst
du
Kunst
schon
im
Mutterleib,
was
wirst
du
dazu
sagen?
Maelum
keelum
namadhu
vaazhkkai
poga
Während
unser
Leben
auf
und
ab
geht
Neengal
paadum
geetham
aazham
saera
Verleiht
das
Lied,
das
du
singst,
Tiefe
Kannil
oram
yengal
eeram
theera
Um
die
Nässe
in
unseren
Augenwinkeln
zu
trocknen
Kanmaniyin
kaayam
un
kaviyil
aara
Möge
die
Wunde
des
Liebsten
durch
dein
Gedicht
heilen
Endrendrum
Raja
Für
immer
und
ewig
Raja
Endrendrum
Raja
Für
immer
und
ewig
Raja
Ladies
and
gentlemen
Meine
Damen
und
Herren
This
is
for
the
legend
huh
Das
ist
für
die
Legende
huh
Let
me
- let
me
take
you
on
a
hitlist,
wishlist
Lass
mich
- lass
mich
dich
auf
eine
Hitliste,
Wunschliste
mitnehmen
Drop
a
tune
in
the
minutes,
not
a
miss
miss
Einen
Song
in
Minuten
raushauen,
kein
Fehlschlag,
Fehlschlag
Make
you
wanna
dance
in
the
rain,
drip
drip
Bringt
dich
dazu,
im
Regen
tanzen
zu
wollen,
tropf,
tropf
Take
us
on
a
ride,
think
you
wanna
trip
trip
Nimm
uns
mit
auf
eine
Fahrt,
denkst
du,
du
willst
einen
Trip,
Trip
Think
you
wanna
trip
trip
Denkst
du,
du
willst
einen
Trip,
Trip
Take
us
on
ride,
think
you
wanna
trip
trip
Nimm
uns
mit
auf
eine
Fahrt,
denkst
du,
du
willst
einen
Trip,
Trip
Kaalam
kadanthu
sellattum
Mag
die
Zeit
vergehen
Thaalam
poda
va
va
nee
Komm,
komm,
gib
den
Rhythmus
vor
Kaalam
kadanthu
sellattum
Mag
die
Zeit
vergehen
Endrendrum
engal
raja
nee
Für
immer
bist
du
unser
Raja
Kaalam
kadanthu
sellattum
Mag
die
Zeit
vergehen
Thaalam
poda
va
va
nee
Komm,
komm,
gib
den
Rhythmus
vor
Kaalam
kadanthu
sellattum
Mag
die
Zeit
vergehen
Endrendrum
engal
raja
nee
Für
immer
bist
du
unser
Raja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalaivani Nagaraj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.