Текст и перевод песни Lady Laistee - Cette nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
nuit,
t'avais
promis,
toi
et
moi
babe
Tonight,
you
promised,
you
and
me
babe
Lady
Laistee
Lady
Laistee
C'est
que
j'avais
préparé
la
table,
bougies
allumées.
I
had
the
table
set,
candles
lit.
J'm'étais
préparé
madame
sexy
baby.
I
got
myself
ready,
madame
sexy
baby.
Sexy
lady,
c'était
l'idée.
Sexy
lady,
that
was
the
idea.
Etre
jolie
c'est
vrai,
c'est
ce
que
je
voulais.
Being
pretty,
that's
true,
that's
what
I
wanted.
Prête
j'essaie,
hey
une
tenue
qui
pouvait.
Ready
I
try,
hey
an
outfit
that
could.
Me
donner
des
ailes
et
toi
des
sueurs
au
front.
Give
me
wings
and
you
sweat
on
your
forehead.
Ici
à
l'instant
front
contre
front.
Here
at
this
moment,
forehead
against
forehead.
Yeux
dans
les
yeux,
la
belle
et
le
mauvais
garçon.
Eyes
locked,
the
beauty
and
the
bad
boy.
Cette
nuit
attention,
j'te
garde
pour
moi
et
sans
le
son,
Tonight,
watch
out,
I'm
keeping
you
for
myself
and
without
the
sound,
De
ton
portable,
bébé,
chaque
fois
j'en
ai
des
frissons.
Of
your
phone,
baby,
every
time
it
gives
me
chills.
J'en
ai
des
bruits
sombres
sur
toi
et
ton
commerce.
I
hear
dark
rumors
about
you
and
your
business.
J'ferme
les
yeux
pour
que
seule
l'illusion
me
berce.
I
close
my
eyes
so
that
only
the
illusion
cradles
me.
Je
reste
aveugle
pour
que
tes
affaires
ne
transperçent,
I
remain
blind
so
that
your
affairs
don't
pierce,
Pas
notre
amour,
qu'tes
affaires
ne
nous
blessent
pas,
Not
our
love,
so
your
affairs
don't
hurt
us,
à
chaque
pas
en
avant
notre
vie
va
à
reculons.
with
each
step
forward
our
life
goes
backwards.
J'ai
peur
de
l'affront!...
allo!
I'm
afraid
of
the
confrontation!...
hello!
J'voulais
pas
te
laisser
sans
news,
coeur.
I
didn't
want
to
leave
you
without
news,
sweetheart.
J'ai
trop
de
blèmes
a
régler
à
tout
à
l'heure.
I
have
too
many
problems
to
deal
with,
see
you
later.
Je
ne
cherche
pas
d'excuses
crois
moi
mon
coeur.
I'm
not
looking
for
excuses,
believe
me,
my
heart.
Je
sais
que
tu
es
triste,
je
te
promets
de
pas
tarder.
I
know
you're
sad,
I
promise
I
won't
be
long.
Si
tu
crois
qu'je
traine
en
bas,
juste
comme
sa
baby.
If
you
think
I'm
hanging
out
downstairs,
just
like
that
baby.
Faut
bien
qu'ty
comprennes
go,
c'est
notre
biz
ho
ho
ho.
You
gotta
understand
girl,
it's
our
biz
ho
ho
ho.
Si
tu
crois
qu'je
kiffe
squatter
l'hall
d'en
bas.
If
you
think
I
love
squatting
in
the
downstairs
hall.
Ben
non,
c'est
la
life,
y
a
pas
de
taf.
Well
no,
it's
life,
there's
no
job.
Et
puis
faut
bien
boire
et
bouffer.
And
you
gotta
drink
and
eat.
Lady
Laistee
Lady
Laistee
J'attends,
l'impatience
me
fait
galérer.
I'm
waiting,
impatience
is
making
me
struggle.
J'connais
les
contretemps,
un
truc
à
régler.
I
know
the
setbacks,
something
to
deal
with.
Ça
fait
7 nuits
que
t'es
pas
passé,
7 nuits.
It's
been
7 nights
you
haven't
come
around,
7 nights.
Cette
nuit
t'a
promis
j'serai
ton
bijou
babe.
Tonight
you
promised
I'd
be
your
jewel
babe.
T'a
promis
tu
seras
mon
héros
slave.
You
promised
you'd
be
my
Slavic
hero.
Impatiente
j'me
lève,
la
fureur
me
crève.
Impatient
I
get
up,
fury
is
killing
me.
Le
coeur,
quand
tu
arriveras,
tu
gouteras
à
mon
glaive.
The
heart,
when
you
arrive,
you'll
taste
my
blade.
Tu
me
demanderas
pardon,
pitié
et
la
trève.
You
will
ask
me
for
forgiveness,
pity
and
a
truce.
Et
j'te
pardonnerai
comme
à
chaque
fois.
And
I
will
forgive
you
like
every
time.
A
chaque
fois
ton
sourire
fera
ce
qu'il
veut
de
moi.
Every
time
your
smile
will
do
what
it
wants
with
me.
C'qui
fait
de
moi
ta
prisonnière
solitaire.
What
makes
me
your
lonely
prisoner.
J'tai
kiffé
se
soir
la
et
tu
ma
volé
mes
repères.
I
loved
you
that
night
and
you
stole
my
bearings.
J'espère
encore
j'me
vois
changer
les
bougies.
I
still
hope,
I
see
myself
changing
the
candles.
Chanter
des
vieux
tubes,
j'agis,
un
dernier
coup
de
peigne,
Singing
old
tunes,
I
act,
one
last
comb
through,
Un
peu
de
fard,
rouge
à
lèvres...
allo!
A
little
mascara,
lipstick...
hello!
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Lady
Laistee
Lady
Laistee
J'me
reveille
en
sursaut
c'est
comme
si
j'avais
un
saut.
I
wake
up
with
a
start,
it's
like
I
had
a
jump.
Dans
le
temps,
le
reveille
me
dit
que
j'ai
pas
tort.
In
time,
the
alarm
tells
me
I'm
not
wrong.
Il
étais
pas
tôt
mais
la
c'est
carrément
chaud!
It
wasn't
early
but
now
it's
really
hot!
J'suis
au
bord,
j'ai
le
coeur
qui
bat
fort.
I'm
on
the
edge,
my
heart
is
beating
fast.
Et
mon
fort
intérieur,
je
sais
ce
qu'il
s'est
passé.
And
my
inner
strength,
I
know
what
happened.
J'faisait
un
rêve,
tu
frappais
t'étais
arrivé,
t'étais
allongé,
la
à
mes
côtés.
I
was
having
a
dream,
you
were
knocking,
you
had
arrived,
you
were
lying
there,
next
to
me.
Allo!
bébé?
Oh
non
pas
ça!
Hello!
baby?
Oh
no,
not
that!
Tu
ne
peux
pas
me
faire
ça.
You
can't
do
this
to
me.
{Au
Refrain,
x2}
{Chorus,
x2}
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: kayna samet, lady laistee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.