Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vademecum skauta
Vademecum eines Pfadfinders
Nie
pamiętam
od
kiedy
Ich
weiß
nicht
mehr,
seit
wann
Tak
mnie
nagle
pokochał
świat
Die
Welt
mich
plötzlich
so
liebte
Wyciągając
wciąż
z
biedy
Sie
zog
mich
ständig
aus
dem
Elend
Całą
masą
bezcennych
rad
Mit
einer
Masse
unbezahlbarer
Ratschläge
Ciągle
ktoś
mnie
poucza
Ständig
belehrt
mich
jemand
Z
różnych
ambon
i
z
różnych
stron
Von
verschiedenen
Kanzeln
und
von
überall
Stale
w
uszach
mi
buczy
Ständig
summt
es
in
meinen
Ohren
Jednostajny,
piskliwy
ton
Ein
eintöniger,
schriller
Ton
Szanuj
czas
i
pieniądz
Schätze
Zeit
und
Geld
Zęby
myj,
zbieraj
złom
Putz
deine
Zähne,
sammle
Schrott
Dobry
bądź
dla
zwierząt
Sei
gut
zu
Tieren
One
też
kochać
ciebie
chcą
Sie
wollen
dich
auch
lieben,
mein
Schatz
Noś
garnitur
w
niedzielę
Trag
sonntags
einen
Anzug
Nie
rwij
jabłek
z
nie
swoich
drzew
Pflücke
keine
Äpfel
von
fremden
Bäumen
Bądź
pokorny
jak
cielę
Sei
demütig
wie
ein
Kalb
Wygrasz
więcej,
gdy
myślisz
mniej
Du
gewinnst
mehr,
wenn
du
weniger
denkst,
meine
Süße
Szanuj
czas
i
pieniądz
Schätze
Zeit
und
Geld
Zęby
myj,
zbieraj
złom
Putz
deine
Zähne,
sammle
Schrott
Dobry
bądź
dla
zwierząt
Sei
gut
zu
Tieren
One
też
kochać
ciebie
chcą
Sie
wollen
dich
auch
lieben,
meine
Liebe
Nie
ma
dnia
bez
nauki
od
rana
Kein
Tag
ohne
Belehrungen
von
früh
morgens
an
Nie
ma
szansy
ucieczki
na
aut
Keine
Chance
zur
Flucht,
kein
Ausweg
Trzeba
łykać
to
masło
maślane
Man
muss
diesen
Unsinn
schlucken
Honorowo
jak
skaut
Ehrenhaft
wie
ein
Pfadfinder
Ciągle
gdzieś
tam
się
biedzą
Irgendwo
mühen
sie
sich
ab
Zawsze
chętni,
by
pianę
bić
Immer
bereit,
leeres
Stroh
zu
dreschen
Tacy,
co
lepiej
wiedzą
Diejenigen,
die
es
besser
wissen
Jak
wypada
poprawnie
żyć
Wie
man
anständig
lebt,
mein
Engel
Szanuj
czas
i
pieniądz
Schätze
Zeit
und
Geld
Zęby
myj,
zbieraj
złom
Putz
deine
Zähne,
sammle
Schrott
Dobry
bądź
dla
zwierząt
Sei
gut
zu
Tieren
One
też
kochać
ciebie
chcą
Sie
wollen
dich
auch
lieben,
meine
Holde
Nie
ma
dnia
bez
nauki
od
rana
Kein
Tag
ohne
Belehrungen
von
früh
morgens
an
Nie
ma
szansy
ucieczki
na
aut
Keine
Chance
zur
Flucht,
kein
Ausweg
Trzeba
łykać
to
masło
maślane
Man
muss
diesen
Unsinn
schlucken
Honorowo
jak
skaut
Ehrenhaft
wie
ein
Pfadfinder
Nie
ma
dnia
bez
nauki
od
rana
Kein
Tag
ohne
Belehrungen
von
früh
morgens
an
Nie
ma
szansy
ucieczki
na
aut
Keine
Chance
zur
Flucht,
kein
Ausweg
Trzeba
łykać
to
masło
maślane
Man
muss
diesen
Unsinn
schlucken
Honorowo
jak
skaut
Ehrenhaft
wie
ein
Pfadfinder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Mogielnicki, Jan Jozef Borysewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.