Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawsze tam gdzie Ty
Immer da, wo du bist
Zamienię
każdy
oddech
w
niespokojny
wiatr
Ich
verwandle
jeden
Atemzug
in
einen
unruhigen
Wind,
By
zabrał
mnie
z
powrotem
tam,
gdzie
masz
swój
świat
damit
er
mich
dorthin
zurückbringt,
wo
deine
Welt
ist.
Poskładam
wszystkie
szepty
w
jeden
ciepły
krzyk
Ich
setze
alle
Flüstern
zu
einem
warmen
Schrei
zusammen,
Żeby
znalazł
Cię
aż
tam,
gdzie
pochowałaś
sny
damit
er
dich
findet,
dort,
wo
du
deine
Träume
versteckt
hast.
Już
teraz
wiem,
że
dni
są
tylko
po
to
Jetzt
weiß
ich,
dass
die
Tage
nur
dazu
da
sind,
By
do
Ciebie
wracać
każdą
nocą
złotą
um
jede
goldene
Nacht
zu
dir
zurückzukehren.
Nie
znam
słów
co
mają
jakiś
większy
sens
Ich
kenne
keine
Worte,
die
mehr
Sinn
ergeben,
Jeśli
tylko
jedno,
jedno
tylko
wiem
wenn
ich
nur
eines,
nur
eines
weiß:
Być
tam,
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
sein,
immer
dort,
wo
du
bist.
Nie
pytaj
mnie
o
jutro,
to
za
tysiąc
lat
Frag
mich
nicht
nach
morgen,
das
ist
in
tausend
Jahren.
Płyniemy
białą
łódką
w
niezbadany
czas
Wir
segeln
in
einem
weißen
Boot
in
eine
unerforschte
Zeit.
Poskładam
nasze
szepty
w
jeden
ciepły
krzyk
Ich
setze
unser
Flüstern
zu
einem
warmen
Schrei
zusammen,
By
już
nie
uciekły
nam,
by
wysuszyły
łzy
damit
sie
uns
nicht
mehr
entkommen,
damit
sie
die
Tränen
trocknen.
Już
teraz
wiem,
że
dni
są
tylko
po
to
Jetzt
weiß
ich,
dass
die
Tage
nur
dazu
da
sind,
By
do
Ciebie
wracać
każdą
nocą
złotą
um
jede
goldene
Nacht
zu
dir
zurückzukehren.
Nie
znam
słów,
co
mają
jakiś
większy
sens
Ich
kenne
keine
Worte,
die
mehr
Sinn
ergeben,
Jeśli
tylko
jedno,
jedno
tylko
wiem
wenn
ich
nur
eines,
nur
eines
weiß:
Być
tam,
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
sein,
immer
dort,
wo
du
bist.
Już
teraz
wiem,
że
dni
są
tylko
po
to
Jetzt
weiß
ich,
dass
die
Tage
nur
dazu
da
sind,
By
do
Ciebie
wracać
każdą
nocą
złotą
um
jede
goldene
Nacht
zu
dir
zurückzukehren.
Nie
znam
słów,
co
mają
jakiś
większy
sens
Ich
kenne
keine
Worte,
die
mehr
Sinn
ergeben,
Jeśli
tylko
jedno,
jedno
tylko
wiem
wenn
ich
nur
eines,
nur
eines
weiß:
Być
tam,
zawsze
tam,
gdzie
Ty
Dort
sein,
immer
dort,
wo
du
bist.
Budzić
się
i
chodzić
spać
we
własnym
niebie
Aufwachen
und
schlafen
gehen
im
eigenen
Himmel,
Być
tam,
zawsze
tam,
gdzie
Ty
dort
sein,
immer
dort,
wo
du
bist.
Żegnać
się
co
świt
i
wracać
znów
do
Ciebie
Mich
jeden
Morgen
verabschieden
und
wieder
zu
dir
zurückkehren,
Być
tam,
zawsze
tam,
gdzie
Ty
dort
sein,
immer
dort,
wo
du
bist.
Budzić
się
i
chodzić
spać
we
własnym
niebie
Aufwachen
und
schlafen
gehen
im
eigenen
Himmel,
Być
tam,
zawsze
tam,
gdzie
Ty
dort
sein,
immer
dort,
wo
du
bist.
Zawsze
tam,
gdzie
Ty
Immer
dort,
wo
du
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Jozef Borysewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.