Lady Pank feat. Orkiestra Symfoników Gdańskich - Na Granicy - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lady Pank feat. Orkiestra Symfoników Gdańskich - Na Granicy




Na Granicy
On The Border
granice słów kiedy granic brak
There are limits to words when there are no limits
Nie wiem czy to wstyd, że mi wiary brak
I don't know if it's shameful that I lack faith
Gdy otwiera drzwi niewidzialny klucz
When an invisible key opens the door
Czy zabraknie nam wyobraźni znów?
Will we run out of imagination again?
Tyle zwykłych lat i niezwykłych dni
So many ordinary years and extraordinary days
Czy pamiętasz jak powiedziałaś mi?.
Do you remember how you told me?.
"Najważniejsze to, co przed nami gdzieś
"The most important thing is what lies ahead somewhere
Rany goi czas, tak od zawsze jest"
Time heals wounds, that's how it's always been"
I nie pytaj o nic, przecież dobrze wiesz
And don't ask me anything, you know it well
Dałeś mi cały świat, choć nie byłem tego wart
You gave me the whole world, even though I wasn't worthy of it
Każda noc, każdy sen tak do bólu rani mnie
Every night, every dream hurts me so much
Teraz mówisz mi - to był tylko żart
Now you're telling me - it was just a joke
Poukładał się jakoś dziwnie świat
The world somehow got messed up
Za zasłoną rąk niknie twoja twarz
Behind the screen of your hands, your face fades
Ten znajomy cień, wyobraźni czas
That familiar shadow, the time of imagination
I nie pytam o nic, przecież dobrze wiem
And I don't ask you anything, I know it well
Dałeś mi cały świat, choć nie byłem tego wart
You gave me the whole world, even though I wasn't worthy of it
Każda noc, każdy sen tak do bólu rani mnie
Every night, every dream hurts me so much
Płoną w nas gorzkie łzy, nie odkupi ich już nikt
Bitter tears burn within us, no one will redeem them anymore
W biegu dni traci sens to, co najpiękniejsze jest
In the rush of days, what is most beautiful loses its meaning
Dałeś mi cały świat, choć nie byłem tego wart
You gave me the whole world, even though I wasn't worthy of it
Każda noc, każdy sen tak do bólu rani mnie
Every night, every dream hurts me so much
Płoną w nas gorzkie łzy, nie odkupi ich już nikt
Bitter tears burn within us, no one will redeem them anymore
W biegu dni traci sens to, co najpiękniejsze jest
In the rush of days, what is most beautiful loses its meaning
Płoną w nas gorzkie łzy, nie odkupi ich już nikt
Bitter tears burn within us, no one will redeem them anymore
W biegu dni traci sens to, co najpiękniejsze jest
In the rush of days, what is most beautiful loses its meaning





Авторы: Jan Jozef Borysewicz, Jan Panasewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.