Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zawsze tam gdzie Ty (Acoustic Version)
Always Where You Are (Acoustic Version)
Zamienię
każdy
oddech
w
niespokojny
wiatr,
I'll
transform
every
breath
into
a
restless
wind,
By
zabrał
mnie
z
powrotem
tam
gdzie
masz
swój
świat,
To
take
me
back
to
where
your
world
is
at,
Poskładam
wszystkie
szepty
w
jeden
ciepły
krzyk,
I'll
assemble
all
the
whispers
into
a
warm
cry,
żeby
znalazł
się
aż
tam
gdzie
pochowałaś
sny.
So
it
finds
its
way
to
where
you've
buried
your
dreams.
Już
teraz
wiem
że
dni
są
tylko
po
to,
I
know
now
that
days
exist
only
so,
By
do
Ciebie
wracać
każdą
nocą
złotą.
I
can
return
to
you
every
golden
night.
Nie
znam
słów
co
mają
jakiś
większy
sens,
I
know
no
words
that
make
any
greater
sense,
Jeśli
tylko
jedno,
jedno
tylko
wiem:
If
only
one,
only
one
thing
I
know:
Być
tam,
zawsze
tam
gdzie
Ty.
To
be
there,
always
where
you
are.
Nie
pytaj
mnie
o
jutro,
to
za
tysiąc
lat,
Don't
ask
me
about
tomorrow,
that's
a
thousand
years
away,
Płyniemy
białą
łódką
w
niezbadany
czas,
We're
floating
in
a
white
boat
through
uncharted
time,
Poskładam
nasze
szepty
w
jeden
ciepły
krzyk,
I'll
put
our
whispers
together
into
one
warm
cry,
By
nie
uciekły
nam
by
wysuszyły
łzy.
So
they
won't
escape
us,
so
they'll
dry
our
tears.
Już
teraz
wiem
że
dni
są
tylko
po
to,
I
know
now
that
days
exist
only
so,
By
do
Ciebie
wracać
każdą
nocą
złotą.
I
can
return
to
you
every
golden
night.
Nie
znam
słów
co
mają
jakiś
większy
sens,
I
know
no
words
that
make
any
greater
sense,
Jeśli
tylko
jedno,
jedno
tylko
wiem:
If
only
one,
only
one
thing
I
know:
Być
tam,
zawsze
tam
gdzie
Ty.
To
be
there,
always
where
you
are.
Już
teraz
wiem
że
dni
są
tylko
po
to,
I
know
now
that
days
exist
only
so,
By
do
Ciebie
wracać
każdą
nocą
złotą.
I
can
return
to
you
every
golden
night.
Nie
znam
słów
co
mają
jakiś
większy
sens,
I
know
no
words
that
make
any
greater
sense,
Jeśli
tylko
jedno,
jedno
tylko
wiem:
If
only
one,
only
one
thing
I
know:
Być
tam,
zawsze
tam
gdzie
Ty.
To
be
there,
always
where
you
are.
Budzić
się
I
chodzić
spać
we
własnym
niebie.
To
wake
up
and
go
to
sleep
in
my
own
heaven,
Być
tam,
zawsze
tam
gdzie
ty.
To
be
there,
always
where
you
are.
Żegnać
się
co
świt
I
wracać
znów
do
Ciebie,
To
say
goodbye
every
dawn
and
return
to
you
again,
Być
tam,
zawsze
tam
gdzie
ty.
To
be
there,
always
where
you
are.
Budzić
się
I
chodzić
spać
we
własnym
niebie,
To
wake
up
and
go
to
sleep
in
my
own
heaven,
Być
tam,
zawsze
tam
gdzie
ty.
To
be
there,
always
where
you
are.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Skubikowski Jacek Jerzy, Borysewicz Jan Jozef
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.