Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
bad,
bad
feeling,
Ich
habe
ein
schlechtes,
schlechtes
Gefühl,
Joking,
tumbling
down.
Scherzend,
fallend.
Its
not
a
hard,
fast
reason
Es
ist
kein
harter,
schneller
Grund,
But
it's
weighing
my
gown.
Aber
es
beschwert
mein
Kleid.
I
am
a
mad,
mad
woman
Ich
bin
eine
verrückte,
verrückte
Frau,
But
i
gotta
hold
to
what's
right
Aber
ich
muss
mich
an
das
Richtige
halten.
It's
been
a
long
time
coming,
Es
hat
lange
gedauert,
The
rings
are
off
for
this
fight.
Für
diesen
Kampf
sind
die
Ringe
ab.
I'll
give
you
a
reason
to
trust
in
me,
Ich
gebe
dir
einen
Grund,
mir
zu
vertrauen,
Show
me
a
reason
to
care.
Zeig
mir
einen
Grund,
mich
zu
kümmern.
You
coulda
saved
me,
Du
hättest
mich
retten
können,
By
calling
me
baby,
Indem
du
mich
Baby
nennst,
I
kicked
all
those
dead
flowers
out
your
hand,
cuz,
Ich
habe
all
diese
toten
Blumen
aus
deiner
Hand
getreten,
denn,
You
don't
know
nothing
about
me
Du
weißt
nichts
über
mich,
But,
you're
calling
me
baby.
Aber
du
nennst
mich
Baby.
This
baby's
got
more
input
than
most
men
Dieses
Baby
hat
mehr
Input
als
die
meisten
Männer.
Its
been
a
long,
cold
season,
Es
war
eine
lange,
kalte
Zeit,
Holding
second
place,
Den
zweiten
Platz
zu
halten,
It's
not
a
smoking
gun
or
treason,
Es
ist
keine
rauchende
Pistole
oder
Verrat,
But
a
smile
that's
cracking
my
face.
Sondern
ein
Lächeln,
das
mein
Gesicht
zum
Bersten
bringt.
I
could
be
a
bad
ass
woman,
Ich
könnte
eine
knallharte
Frau
sein,
Cut
em
up
with
a
grin,
Sie
mit
einem
Grinsen
zerschneiden,
But
i
have
retired
my
scissors,
Aber
ich
habe
meine
Schere
in
den
Ruhestand
geschickt,
I'll
lose
if
i
win.
Ich
verliere,
wenn
ich
gewinne.
Give
me
a
reason
to
trust
in
you,
Gib
mir
einen
Grund,
dir
zu
vertrauen,
Give
me
a
reason
to
stay.
Gib
mir
einen
Grund
zu
bleiben.
You
coulda
saved
me!
(saved
me!)
Du
hättest
mich
retten
können!
(retten
können!)
By
calling
me
baby,
Indem
du
mich
Baby
nennst,
I
kicked
all
those
dead
flowers
out
your
hand,
cuz,
you
don't
know
nothing
about
me
Ich
habe
all
diese
toten
Blumen
aus
deiner
Hand
getreten,
denn
du
weißt
nichts
über
mich,
But
you're
calling
me
baby.
Aber
du
nennst
mich
Baby.
This
baby's
got
more
input
than
most
men
Dieses
Baby
hat
mehr
Input
als
die
meisten
Männer.
Where
will
we
go
from
here?
Wo
geht
es
von
hier
aus
weiter?
We're
long
past
Virginia
slim.
Wir
sind
längst
über
Virginia
Slim
hinaus.
Mary
goes
round
and
round,
Mary
dreht
sich
im
Kreis,
Then
she
burns
it
down
and
builds
it
up
again.
Dann
brennt
sie
es
nieder
und
baut
es
wieder
auf.
Cone
on
girls,
bring
it
on
home!
Kommt
schon
Mädels,
bringt
es
nach
Hause!
You
coulda
saved
me!
(saved
me)
Du
hättest
mich
retten
können!
(retten
können)
You
coulda
saved
me!
(saved
me)
Du
hättest
mich
retten
können!
(retten
können)
Calling
me
baby,
yeah!
Nennst
mich
Baby,
ja!
You
coulda
saved
me!
(saved
me)
Du
hättest
mich
retten
können!
(retten
können)
Calling
me
baby,
eh?
Nennst
mich
Baby,
eh?
I
kicked
all
those
dead
flowers
out
your
hand,
cuz,
you
don't
know
nothing
about
me
(don't
know
nothing
about...)
Ich
habe
all
diese
toten
Blumen
aus
deiner
Hand
getreten,
denn
du
weißt
nichts
über
mich
(weißt
nichts
über...)
But,
you're
calling
me
baby.
Aber
du
nennst
mich
Baby.
This
baby's
got
more
input
Dieses
Baby
hat
mehr
Input.
You
coulda
saved
me,
(saved
me)
Du
hättest
mich
retten
können,
(retten
können)
You
coulda
saved
me,
(saved
me)
Du
hättest
mich
retten
können,
(retten
können)
Whoaoahoah
oh!
Whoaoahoah
oh!
Kicked
all
those
dead
flowers
out
your
hand,
cuz,
you
don't
know
nothing
about
me
Habe
all
diese
toten
Blumen
aus
deiner
Hand
getreten,
denn
du
weißt
nichts
über
mich,
But,
you're
calling
out
baby.
Aber
du
rufst
Baby.
This
babies
git
more
input
than
most
men.
Dieses
Baby
hat
mehr
Input
als
die
meisten
Männer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Amelia Rose Zirin Brown, Spencer Day, Yair Evinne
Альбом
Violet
дата релиза
19-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.