Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A.A.A [Bonus Track]
A.A.A [Bonus Track]
You
never
ask
me
how
you
doing,
where
you
been?
Du
fragst
mich
nie,
wie's
mir
geht,
wo
ich
war
One
day
it's
gon
be
how
you
doing,
hows
the
kids?
Irgendwann
heißt
es:
Wie
geht's
dir,
wie
sind
die
Kids?
You
only
wonder
what
we
doing
and
where
the
Benz?
Du
willst
nur
wissen,
was
wir
tun
und
wo
der
Benz
steht
You
tryna
see
where
I'm
moving
to
bring
ya
friends
Versucht
rauszufinden,
wohin
ich
zieh,
um
deine
Freunde
mitzubringen
You
never
ask
me
how
you
doing,
where
you
been?
Du
fragst
mich
nie,
wie's
mir
geht,
wo
ich
war
One
day
it's
gon
be
how
you
doing,
hows
the
kids?
Irgendwann
heißt
es:
Wie
geht's
dir,
wie
sind
die
Kids?
You
only
wonder
what
we
doing
and
where
the
Benz?
Du
willst
nur
wissen,
was
wir
tun
und
wo
der
Benz
steht
You
tryna
see
where
I'm
moving
to
bring
ya
friends
Versucht
rauszufinden,
wohin
ich
zieh,
um
deine
Freunde
mitzubringen
Lone
night
I'm
the
ranger,
I'll
protect
you
from
danger
Einsame
Nacht,
ich
bin
der
Ranger,
beschütz
dich
vor
Gefahr
Thought
you
was
an
angel
till
I
started
peeping
the
angles
Dachte,
du
wärst
ein
Engel,
bis
ich
die
Winkel
durchschaut
hab
You
asked
me
to
open
up,
I
left
my
heart
on
your
table
Du
batst
mich,
mich
zu
öffnen,
mein
Herz
lag
auf
deinem
Tisch
Like
you
could
fix
it,
I
heard
whispers,
should've
counted
them
fables
Als
könntest
du's
reparieren,
ich
hörte
Flüstern,
hätte
die
Märchen
zählen
sollen
Everything
but
not
stable,
we
tip
toeing
on
cables
Alles,
nur
nicht
stabil,
wir
tanzen
auf
Drahtseilen
Make
it
last
if
we
able,
philosophizing
like
Plato
Lass
es
halten,
wenn
wir
können,
philosophierend
wie
Plato
Trapeze
like
we
trained
to,
knew
love
was
a
game
Trapezartig,
als
wären
wir
trainiert,
wusste,
Liebe
ist
ein
Spiel
Guess
life
is
a
movie,
they
took
you
out
of
my
frame
Schätze,
das
Leben
ist
ein
Film,
man
schnitt
dich
aus
meinem
Bild
Feel
like
I'm
Gone
with
the
wind,
how
I'm
losing
a
friend
Fühl
mich
wie
„Vom
Winde
verweht“,
wie
ich
einen
Freund
verlier
Over
miscommunications,
we
escaped
it
again
Wegen
Missverständnissen,
wir
entkamen
wieder
Loud
talking
at
each
other,
moved
the
elephant
in
Lautes
Anschreien,
brachte
den
Elefanten
rein
No
room
to
see
the
flowers,
sour
cuz
it's
come
to
an
end
Kein
Platz
mehr
für
die
Blumen,
sauer,
weil
es
zu
Ende
geht
Too
much
hope
from
the
start,
we
ain't
have
the
role
models
Zu
viel
Hoffnung
von
Anfang
an,
wir
hatten
keine
Vorbilder
Picked
it
up
at
the
park,
I
only
know
full
throttle
Fing
es
an
im
Park,
ich
kenn
nur
Vollgas
Heartbreaks,
808's,
defining
a
whole
era
Herzschmerz,
808er,
prägen
eine
ganze
Ära
Mixtapes,
pump
fakes,
mask
on
and
mascara
Mixtapes,
Blendgranaten,
Maske
und
Mascara
You
never
ask
me
how
you
doing,
where
you
been?
Du
fragst
mich
nie,
wie's
mir
geht,
wo
ich
war
One
day
it's
gon
be
how
you
doing,
hows
the
kids?
Irgendwann
heißt
es:
Wie
geht's
dir,
wie
sind
die
Kids?
You
only
wonder
what
we
doing
and
where
the
Benz?
Du
willst
nur
wissen,
was
wir
tun
und
wo
der
Benz
steht
You
tryna
see
where
I'm
moving
to
bring
ya
friends
Versucht
rauszufinden,
wohin
ich
zieh,
um
deine
Freunde
mitzubringen
You
never
ask
me
how
you
doing,
where
you
been?
Du
fragst
mich
nie,
wie's
mir
geht,
wo
ich
war
One
day
it's
gon
be
how
you
doing,
hows
the
kids?
Irgendwann
heißt
es:
Wie
geht's
dir,
wie
sind
die
Kids?
You
only
wonder
what
we
doing
and
where
the
Benz?
Du
willst
nur
wissen,
was
wir
tun
und
wo
der
Benz
steht
You
tryna
see
where
I'm
moving
to
bring
ya
friends
Versucht
rauszufinden,
wohin
ich
zieh,
um
deine
Freunde
mitzubringen
How
you
been,
How
you
doing
Wie
geht's
dir,
wie
bist
du
Words
I
wanna
hear,
But
you
never
do
it
Worte,
die
ich
hören
will,
doch
du
sagst
sie
nie
It's
quiet
on
this
side,
I'm
wonderin
if
i
mute
it
Hier
ist's
still,
frag
mich,
ob
ich
stumm
schalt
Pourin
out
my
inside,
Hope
that
you,
hope
that
you
Gieße
mein
Inneres
aus,
hoffe,
dass
du,
hoffe,
dass
du
Hope
that
you
listen,
Hope
you
at
least
take
a
minute
Hoffe,
dass
du
zuhörst,
hoffe,
du
nimmst
dir
ne
Minute
Read
the
texts
that
I've
written
Liest
die
Texte,
die
ich
schrieb
Why
you
actin
so
different?
Wieso
benimmst
du
dich
so
anders?
Why
you
actin
so
different?
Wieso
benimmst
du
dich
so
anders?
You
the
reason
why
we
became
distant
Du
bist
der
Grund,
warum
wir
uns
entfremdeten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lael Turner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.