Lael Turner - Nuke Town - перевод текста песни на немецкий

Nuke Town - Lael Turnerперевод на немецкий




Nuke Town
Nuke Town
This that radiation, hope they don't put that on me
Das ist die Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation, watch who faking, make it take it, glad you made it
Das ist die Strahlung, pass auf, wer fälscht, nimm es, freu dich, dass du es geschafft hast
Radiation, hope they don't put that on me
Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation, watch who faking, make it take it, glad you made it
Das ist die Strahlung, pass auf, wer fälscht, nimm es, freu dich, dass du es geschafft hast
What you want from me, I bought you things, I'm on my knees, I even put you on ya feet
Was willst du von mir, ich kaufte dir Dinge, ich bin auf den Knien, ich stellte dich sogar auf deine Füße
I fought the breeze to keep you warm, I held my pee to keep this going, felt awkwardly just to keep you norm
Ich kämpfte gegen den Wind, um dich warm zu halten, hielt meinen Urin, um dies am Laufen zu halten, fühlte mich komisch, nur um dich normal zu halten
I played the strings, you needed psalms, I spoke Socrates when you need some
Ich spielte die Saiten, du brauchtest Psalme, ich sprach Sokrates, als du etwas brauchtest
I bleeded some, depleted some, I gave you my bucket when you needed chum
Ich blutete etwas, gab etwas auf, ich gab dir meinen Eimer, als du Köder brauchtest
I did a lot for you, I just wanna hear that you proud of me
Ich tat viel für dich, ich will nur hören, dass du stolz auf mich bist
Like I gave up a lot it, finally going up but you downing me
Als hätte ich viel aufgegeben, gehe endlich hoch, doch du ziehst mich runter
Gave you my jacket, but I'm drowning guess that's life, but I'm about it
Gab dir meine Jacke, doch ich ertrinke, das ist wohl das Leben, doch ich bin bereit
G-O-D stay around me, double C stay round me, but you tryna keep me grounded
G-O-D bleib bei mir, double C bleibt bei mir, doch du versuchst mich am Boden zu halten
This that radiation, hope they don't put that on me
Das ist die Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation, watch who faking, make it take it, glad you made it
Das ist die Strahlung, pass auf, wer fälscht, nimm es, freu dich, dass du es geschafft hast
Radiation, hope they don't put that on me
Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation, watch who faking, make it take it, glad you made it
Das ist die Strahlung, pass auf, wer fälscht, nimm es, freu dich, dass du es geschafft hast
Mary poppins, told you stop it, you're so toxic, picked my pockets
Mary Poppins, sagte, hör auf, du bist so toxisch, leertest meine Taschen
Rob me blind, like half the time, I never watch it, time stoppers, takes me out like Jon's father
Beraubte mich blind, wie die Hälfte der Zeit, ich sah es nie, Zeitstoppers, nimmt mich raus wie Jons Vater
God our father, feeling pain, like what's to gain, reading mark, lean the rock, you hear me saying
Gott unser Vater, fühle Schmerz, was gibt es zu gewinnen, lese Markus, lehne mich an den Felsen, hörst du mich sagen
I'm imperfect, I need working, then again you cleanse my sins, a working lemon
Ich bin unvollkommen, ich brauche Arbeit, doch wieder reinigst du meine Sünden, eine arbeitende Zitrone
Using me like Duracell, a battery they beat me down, but where the charge?
Benutzt mich wie Duracell, eine Batterie, sie schlagen mich nieder, doch wo ist die Ladung?
Save me, like I'm the one, the 99 they grouped this time, left behind, I'm feeling lost
Rette mich, als wäre ich der Eine, die 99 gruppierten diesmal, zurückgelassen, ich fühle mich verloren
Yes I'm gifted, so they box me in to give to them, I'm the deal but they wanted more
Ja, ich bin begabt, also boxen sie mich ein, um ihnen zu geben, ich bin das Geschäft, doch sie wollten mehr
They using me like Duracell, a battery they beat me down, I need you Lord
Sie benutzen mich wie Duracell, eine Batterie, sie schlagen mich nieder, ich brauche dich, Herr
This that radiation, hope they don't put that on me
Das ist die Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation, watch who faking, make it take it, glad you made it
Das ist die Strahlung, pass auf, wer fälscht, nimm es, freu dich, dass du es geschafft hast
Radiation, hope they don't put that on me
Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation, watch who faking, make it take it, glad you made it
Das ist die Strahlung, pass auf, wer fälscht, nimm es, freu dich, dass du es geschafft hast
Radiation, hope they don't put that on me
Strahlung, hoffe, sie legen sie mir nicht auf
This that radiation, what you love never come ease
Das ist die Strahlung, was du liebst, kommt nie leicht
This that radiation, warm feeling going sub freeze
Das ist die Strahlung, warmes Gefühl wird eiskalt
This that radiation...
Das ist die Strahlung...





Авторы: Lael Turner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.