Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
that
radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Das
ist
die
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation,
watch
who
faking,
make
it
take
it,
glad
you
made
it
Das
ist
die
Strahlung,
pass
auf,
wer
fälscht,
nimm
es,
freu
dich,
dass
du
es
geschafft
hast
Radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation,
watch
who
faking,
make
it
take
it,
glad
you
made
it
Das
ist
die
Strahlung,
pass
auf,
wer
fälscht,
nimm
es,
freu
dich,
dass
du
es
geschafft
hast
What
you
want
from
me,
I
bought
you
things,
I'm
on
my
knees,
I
even
put
you
on
ya
feet
Was
willst
du
von
mir,
ich
kaufte
dir
Dinge,
ich
bin
auf
den
Knien,
ich
stellte
dich
sogar
auf
deine
Füße
I
fought
the
breeze
to
keep
you
warm,
I
held
my
pee
to
keep
this
going,
felt
awkwardly
just
to
keep
you
norm
Ich
kämpfte
gegen
den
Wind,
um
dich
warm
zu
halten,
hielt
meinen
Urin,
um
dies
am
Laufen
zu
halten,
fühlte
mich
komisch,
nur
um
dich
normal
zu
halten
I
played
the
strings,
you
needed
psalms,
I
spoke
Socrates
when
you
need
some
Ich
spielte
die
Saiten,
du
brauchtest
Psalme,
ich
sprach
Sokrates,
als
du
etwas
brauchtest
I
bleeded
some,
depleted
some,
I
gave
you
my
bucket
when
you
needed
chum
Ich
blutete
etwas,
gab
etwas
auf,
ich
gab
dir
meinen
Eimer,
als
du
Köder
brauchtest
I
did
a
lot
for
you,
I
just
wanna
hear
that
you
proud
of
me
Ich
tat
viel
für
dich,
ich
will
nur
hören,
dass
du
stolz
auf
mich
bist
Like
I
gave
up
a
lot
it,
finally
going
up
but
you
downing
me
Als
hätte
ich
viel
aufgegeben,
gehe
endlich
hoch,
doch
du
ziehst
mich
runter
Gave
you
my
jacket,
but
I'm
drowning
guess
that's
life,
but
I'm
about
it
Gab
dir
meine
Jacke,
doch
ich
ertrinke,
das
ist
wohl
das
Leben,
doch
ich
bin
bereit
G-O-D
stay
around
me,
double
C
stay
round
me,
but
you
tryna
keep
me
grounded
G-O-D
bleib
bei
mir,
double
C
bleibt
bei
mir,
doch
du
versuchst
mich
am
Boden
zu
halten
This
that
radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Das
ist
die
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation,
watch
who
faking,
make
it
take
it,
glad
you
made
it
Das
ist
die
Strahlung,
pass
auf,
wer
fälscht,
nimm
es,
freu
dich,
dass
du
es
geschafft
hast
Radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation,
watch
who
faking,
make
it
take
it,
glad
you
made
it
Das
ist
die
Strahlung,
pass
auf,
wer
fälscht,
nimm
es,
freu
dich,
dass
du
es
geschafft
hast
Mary
poppins,
told
you
stop
it,
you're
so
toxic,
picked
my
pockets
Mary
Poppins,
sagte,
hör
auf,
du
bist
so
toxisch,
leertest
meine
Taschen
Rob
me
blind,
like
half
the
time,
I
never
watch
it,
time
stoppers,
takes
me
out
like
Jon's
father
Beraubte
mich
blind,
wie
die
Hälfte
der
Zeit,
ich
sah
es
nie,
Zeitstoppers,
nimmt
mich
raus
wie
Jons
Vater
God
our
father,
feeling
pain,
like
what's
to
gain,
reading
mark,
lean
the
rock,
you
hear
me
saying
Gott
unser
Vater,
fühle
Schmerz,
was
gibt
es
zu
gewinnen,
lese
Markus,
lehne
mich
an
den
Felsen,
hörst
du
mich
sagen
I'm
imperfect,
I
need
working,
then
again
you
cleanse
my
sins,
a
working
lemon
Ich
bin
unvollkommen,
ich
brauche
Arbeit,
doch
wieder
reinigst
du
meine
Sünden,
eine
arbeitende
Zitrone
Using
me
like
Duracell,
a
battery
they
beat
me
down,
but
where
the
charge?
Benutzt
mich
wie
Duracell,
eine
Batterie,
sie
schlagen
mich
nieder,
doch
wo
ist
die
Ladung?
Save
me,
like
I'm
the
one,
the
99
they
grouped
this
time,
left
behind,
I'm
feeling
lost
Rette
mich,
als
wäre
ich
der
Eine,
die
99
gruppierten
diesmal,
zurückgelassen,
ich
fühle
mich
verloren
Yes
I'm
gifted,
so
they
box
me
in
to
give
to
them,
I'm
the
deal
but
they
wanted
more
Ja,
ich
bin
begabt,
also
boxen
sie
mich
ein,
um
ihnen
zu
geben,
ich
bin
das
Geschäft,
doch
sie
wollten
mehr
They
using
me
like
Duracell,
a
battery
they
beat
me
down,
I
need
you
Lord
Sie
benutzen
mich
wie
Duracell,
eine
Batterie,
sie
schlagen
mich
nieder,
ich
brauche
dich,
Herr
This
that
radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Das
ist
die
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation,
watch
who
faking,
make
it
take
it,
glad
you
made
it
Das
ist
die
Strahlung,
pass
auf,
wer
fälscht,
nimm
es,
freu
dich,
dass
du
es
geschafft
hast
Radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation,
watch
who
faking,
make
it
take
it,
glad
you
made
it
Das
ist
die
Strahlung,
pass
auf,
wer
fälscht,
nimm
es,
freu
dich,
dass
du
es
geschafft
hast
Radiation,
hope
they
don't
put
that
on
me
Strahlung,
hoffe,
sie
legen
sie
mir
nicht
auf
This
that
radiation,
what
you
love
never
come
ease
Das
ist
die
Strahlung,
was
du
liebst,
kommt
nie
leicht
This
that
radiation,
warm
feeling
going
sub
freeze
Das
ist
die
Strahlung,
warmes
Gefühl
wird
eiskalt
This
that
radiation...
Das
ist
die
Strahlung...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lael Turner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.