Laeti - Bonhomme - перевод текста песни на немецкий

Bonhomme - Laetiперевод на немецкий




Bonhomme
Kerl
J'ai peu de raisons de me taire vu qu'tout le monde l'ouvre, je ne ferais pas preuve d'humilité
Ich habe wenig Grund zu schweigen, da jeder den Mund aufmacht, ich werde keine Bescheidenheit zeigen.
Vu qu'ici-bas tout l'monde se perd, j'ai mis d'côté mes sentiments et mon humanité
Da sich hier unten jeder verliert, habe ich meine Gefühle und meine Menschlichkeit beiseitegelegt.
Ne viens pas me parler de charité, l'homme est mauvais et ça, j'tenais à l'clarifier
Komm mir nicht mit Nächstenliebe, der Mensch ist schlecht, und das wollte ich klarstellen.
N'attends pas de moi d'hospitalité, tu risquerais de te faire hospitaliser
Erwarte keine Gastfreundschaft von mir, du könntest riskieren, ins Krankenhaus eingeliefert zu werden.
De t'excuser, ne t'sens pas obligé, je n'irais pas jusqu'à t'afficher
Fühl dich nicht verpflichtet, dich zu entschuldigen, ich werde nicht so weit gehen, dich blosszustellen.
Tu m'inspires la pitié, j'préfère clairement gratter mon cul qu'l'amitié
Du flößt mir Mitleid ein, ich kratze mir eindeutig lieber am Arsch als Freundschaft.
J'les regarde d'un œil avisé, mauvaise et j'ai plus qu'à viser (viseur, viseur)
Ich betrachte sie mit Kennerblick, böse, und ich muss nur noch zielen (Visier, Visier).
La violence sera pas télévisée, la faucheuse te fait la bise (viseur, viseur)
Die Gewalt wird nicht im Fernsehen übertragen, der Sensenmann gibt dir einen Kuss (Visier, Visier).
Que serait ma vie sans ça? J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Was wäre mein Leben ohne das? Ich bin weder Tony noch Sosa, yeah.
Ennemi dans la sauce, comprendes hermano? Ouais
Feind in der Sauce, verstehst du, Bruder? Yeah.
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué, mais tu comprends R
Einmal, zweimal, habe ich es dir erklärt, aber du verstehst nichts.
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Ich sage mir manchmal, es würde reichen, dich kaltzumachen.
Toi, pas comprendre, moi, pas entendre
Du nicht verstehen, ich nicht hören.
Au revoir, kichta (tah-tah-tah-tah), on va (tah-tah-tah-tah) s'entendre (tah-tah-tah-tah)
Auf Wiedersehen, Knete (tah-tah-tah-tah), wir werden (tah-tah-tah-tah) uns verstehen (tah-tah-tah-tah).
Ils verront qu'la mort n'est pas gratuite, ces bâtards en paieront quand même le prix
Sie werden sehen, dass der Tod nicht kostenlos ist, diese Bastarde werden trotzdem den Preis dafür zahlen.
Eux même connaissent le tarif, appelle sur bigo et j'arrive
Sie selbst kennen den Preis, ruf auf dem Handy an und ich komme.
Devant moi, que des petites frappes, souvent je vois et je dis ap-s
Vor mir nur kleine Schläger, oft sehe ich es und sage nix.
Souvent je bois et je divague, j'me sens plus épais que Bissap
Oft trinke ich und schweife ab, ich fühle mich stärker als Bissap.
J'suis confiant, j'ai rdv avec 2-3 clients
Ich bin zuversichtlich, habe ein Treffen mit 2-3 Kunden.
Toujours entourée, car j'suis méfiante, la concu' fuyant comme étoile filante (piou-piou)
Immer umgeben, denn ich bin misstrauisch, die Konkurrenz flieht wie eine Sternschnuppe (piu-piu).
Quand l'homme a peur, il devient conciliant
Wenn der Mann Angst hat, wird er nachgiebig.
La mort est synonyme de silence (ish-ish)
Der Tod ist gleichbedeutend mit Stille (isch-isch).
Ils ont le mort, c'est une évidence
Sie hegen Groll, das ist offensichtlich.
Que serait ma vie sans ça? J'suis ni Tony, ni Sosa, ouais
Was wäre mein Leben ohne das? Ich bin weder Tony noch Sosa, yeah.
Ennemi dans la sauce, comprendes hermano? Ouais
Feind in der Sauce, verstehst du, Bruder? Yeah.
Une fois, deux fois, j't'ai expliqué, mais tu comprends R
Einmal, zweimal, habe ich es dir erklärt, aber du verstehst nichts.
J'me dis, des fois, il suffirait qu'j'te monte en l'air
Ich sage mir manchmal, es würde reichen, dich kaltzumachen.
Toi, pas comprendre, moi pas entendre
Du nicht verstehen, ich nicht hören.
Au revoir, kichta, on va (drr) s'entendre
Auf Wiedersehen, Knete, wir werden (drr) uns verstehen.





Авторы: Eviprod, Joly Abdallah Saadi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.