Текст и перевод песни Laeti - Bonhomme
J'ai
peu
de
raisons
de
me
taire
vu
qu'tout
le
monde
l'ouvre,
je
ne
ferais
pas
preuve
d'humilité
I
have
little
reason
to
keep
quiet
because
everyone
opens
up
their
mouths;
I
would
not
act
with
humility
Vu
qu'ici-bas
tout
l'monde
se
perd,
j'ai
mis
d'côté
mes
sentiments
et
mon
humanité
Since
everyone
here
on
earth
gets
lost,
I
have
put
aside
my
feelings
and
my
humanity
Ne
viens
pas
me
parler
de
charité,
l'homme
est
mauvais
et
ça,
j'tenais
à
l'clarifier
Don't
come
and
talk
to
me
about
charity;
man
is
evil
and
I
wanted
to
clarify
this
N'attends
pas
de
moi
d'hospitalité,
tu
risquerais
de
te
faire
hospitaliser
Don't
expect
hospitality
from
me,
you
risk
being
hospitalized
De
t'excuser,
ne
t'sens
pas
obligé,
je
n'irais
pas
jusqu'à
t'afficher
Don't
feel
obliged
to
apologize;
I
wouldn't
go
so
far
as
to
forgive
you
Tu
m'inspires
la
pitié,
j'préfère
clairement
gratter
mon
cul
qu'l'amitié
You
inspire
pity
in
me;
I
clearly
prefer
to
scratch
my
backside
to
your
friendship
J'les
regarde
d'un
œil
avisé,
mauvaise
et
j'ai
plus
qu'à
viser
(viseur,
viseur)
I
gaze
at
them
with
a
knowing
eye,
naughty
and
I
have
only
to
aim
(sights,
sights)
La
violence
sera
pas
télévisée,
la
faucheuse
te
fait
la
bise
(viseur,
viseur)
The
violence
will
not
be
televised;
the
reaper
kisses
you
(sights,
sights)
Que
serait
ma
vie
sans
ça?
J'suis
ni
Tony,
ni
Sosa,
ouais
What
would
my
life
be
without
that?
I
am
neither
Tony
nor
Sosa,
yes
Ennemi
dans
la
sauce,
comprendes
hermano?
Ouais
Enemy
in
the
sauce,
do
you
understand,
hermano?
Yes
Une
fois,
deux
fois,
j't'ai
expliqué,
mais
tu
comprends
R
Once,
twice,
I
have
explained
it
to
you,
but
you
understand
nothing
J'me
dis,
des
fois,
il
suffirait
qu'j'te
monte
en
l'air
Sometimes
I
think,
it
would
be
enough
for
me
to
fly
you
into
the
air
Toi,
pas
comprendre,
moi,
pas
entendre
You,
you
don't
understand,
I,
I
don't
listen
Au
revoir,
kichta
(tah-tah-tah-tah),
on
va
(tah-tah-tah-tah)
s'entendre
(tah-tah-tah-tah)
Goodbye,
mug
(bye-bye-bye-bye),
let's
(bye-bye-bye-bye)
understand
(bye-bye-bye-bye)
Ils
verront
qu'la
mort
n'est
pas
gratuite,
ces
bâtards
en
paieront
quand
même
le
prix
They
will
see
that
death
is
not
free;
these
bastards
will
still
pay
the
price
Eux
même
connaissent
le
tarif,
appelle
sur
bigo
et
j'arrive
They
themselves
know
the
price;
call
on
Bigo
and
I
will
arrive
Devant
moi,
que
des
petites
frappes,
souvent
je
vois
et
je
dis
ap-s
Before
me,
nothing
but
small
fry;
for
often
I
see
and
say
nothing
Souvent
je
bois
et
je
divague,
j'me
sens
plus
épais
que
Bissap
I
often
drink
and
ramble
on;
I
feel
thicker
than
Bissap
J'suis
confiant,
j'ai
rdv
avec
2-3
clients
I
am
confident;
I
have
an
appointment
with
2-3
customers
Toujours
entourée,
car
j'suis
méfiante,
la
concu'
fuyant
comme
étoile
filante
(piou-piou)
Always
surrounded,
because
I
am
distrustful;
the
competition
fleeing
like
a
shooting
star
(pew-pew)
Quand
l'homme
a
peur,
il
devient
conciliant
When
a
man
is
afraid,
he
becomes
conciliatory
La
mort
est
synonyme
de
silence
(ish-ish)
Death
is
synonymous
with
silence
(shush-shush)
Ils
ont
le
mort,
c'est
une
évidence
They
have
the
death
sentence;
it
is
obvious
Que
serait
ma
vie
sans
ça?
J'suis
ni
Tony,
ni
Sosa,
ouais
What
would
my
life
be
without
that?
I
am
neither
Tony
nor
Sosa,
yes
Ennemi
dans
la
sauce,
comprendes
hermano?
Ouais
Enemy
in
the
sauce,
do
you
understand,
hermano?
Yes
Une
fois,
deux
fois,
j't'ai
expliqué,
mais
tu
comprends
R
Once,
twice,
I
have
explained
it
to
you,
but
you
understand
nothing
J'me
dis,
des
fois,
il
suffirait
qu'j'te
monte
en
l'air
Sometimes
I
think,
it
would
be
enough
for
me
to
fly
you
into
the
air
Toi,
pas
comprendre,
moi
pas
entendre
You,
you
don't
understand,
I,
I
don't
listen
Au
revoir,
kichta,
on
va
(drr)
s'entendre
Goodbye,
mug,
let's
(bam!)
understand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eviprod, Joly Abdallah Saadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.