Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AMG
63,
j'roule
sur
leurs
lois
AMG
63,
ich
fahre
über
ihre
Gesetze
La
vie,
c'est
des
choix,
moi
je
fonce
tout
droit
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
ich
gehe
geradeaus
Quand
il
doutait
de
moi
j'étais
seul
à
y
croire
Als
er
an
mir
zweifelte,
war
ich
allein,
daran
zu
glauben
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
AMG
63,
j'roule
sur
leurs
lois
AMG
63,
ich
fahre
über
ihre
Gesetze
La
vie,
c'est
des
choix,
moi
je
fonce
tout
droit
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
ich
gehe
geradeaus
Quand
il
doutait
de
moi
j'étais
seul
à
y
croire
Als
er
an
mir
zweifelte,
war
ich
allein,
daran
zu
glauben
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
Pour
arriver
j'ai
pris
mon
time,
ma
sœur
on
prend
l'bif,
on
taille
Um
anzukommen,
habe
ich
mir
Zeit
genommen,
meine
Schwester,
wir
nehmen
das
Geld
und
hauen
ab
J'suis
monté
en
haut
d'la
falaise,
le
soleil
brille,
ici
j'm'enjaille
Ich
bin
auf
die
Klippe
gestiegen,
die
Sonne
scheint,
hier
genieße
ich
es
J'ai
mené
mes
batailles
en
solo,
qui
m'aime
me
suive
au
pire,
man
follow
Ich
habe
meine
Kämpfe
allein
geführt,
wer
mich
liebt,
soll
mir
folgen,
zur
Not,
Mann,
folge
Plus
rien
n'm'effraie
ici,
j'suis
à
l'aise,
quoi?
Avec
qui
tu
fais
ton
chaud?
Nichts
macht
mir
hier
mehr
Angst,
ich
fühle
mich
wohl,
was?
Mit
wem
spielst
du
den
Harten?
Kiffe
mon
flow,
dis-moi
qui
t'empêche,
j'file
tout
droit,
dans
l'rétro,
trop
d'haineux
Feier
meinen
Flow,
sag
mir,
wer
dich
hindert,
ich
fahre
geradeaus,
im
Rückspiegel
zu
viele
Hasser
Treillis
kaki,
fuck
le
string-dentelle,
venue
d'en
bas,
j'veux
briller
dans
l'ciel
Khaki-Tarnanzug,
scheiß
auf
den
Spitzen-String,
von
unten
gekommen,
ich
will
am
Himmel
strahlen
Pas
d'mi-temps,
moi,
j'ai
mis
l'temps,
personne
me
juge,
nan,
reste
à
faire
le
pigeon
Keine
Halbzeit,
ich
habe
die
Zeit
investiert,
niemand
verurteilt
mich,
nein,
bleib
du
nur
der
Depp
Amis
vrais
ou
faux,
je
n'sais
pas
qui
ils
sont
(amis
vrais
ou
faux,
je
n'sais
pas
qui
ils
sont)
Wahre
oder
falsche
Freunde,
ich
weiß
nicht,
wer
sie
sind
(wahre
oder
falsche
Freunde,
ich
weiß
nicht,
wer
sie
sind)
AMG
63,
j'roule
sur
leurs
lois
AMG
63,
ich
fahre
über
ihre
Gesetze
La
vie,
c'est
des
choix,
moi
je
fonce
tout
droit
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
ich
gehe
geradeaus
Quand
il
doutait
de
moi
j'étais
seul
à
y
croire
Als
er
an
mir
zweifelte,
war
ich
allein,
daran
zu
glauben
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
AMG
63,
j'roule
sur
leurs
lois
AMG
63,
ich
fahre
über
ihre
Gesetze
La
vie,
c'est
des
choix,
moi
je
fonce
tout
droit
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
ich
gehe
geradeaus
Quand
il
doutait
de
moi
j'étais
seul
à
y
croire
Als
er
an
mir
zweifelte,
war
ich
allein,
daran
zu
glauben
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
Avoir
toujours
envie
de
s'en
aller,
j'entends
le
son,
mon
cœur
vient
d's'emballer
Immer
weggehen
wollen,
ich
höre
den
Sound,
mein
Herz
beginnt
gerade
zu
rasen
La
petite
du
foyer
et
son
franc-parler,
préfère
remuer
sur
des
musiques
endiablées
Das
kleine
Mädchen
aus
dem
Heim
und
ihre
Direktheit,
bevorzugt
es,
zu
teuflischer
Musik
abzutanzen
Et
oui,
poto
peu
sociable
donc
vas-y
mollo,
les
vrais
l'savent,
fais
pas
l'gigolo
Und
ja,
Kumpel,
wenig
gesellig,
also
mach
langsam,
die
Echten
wissen
es,
spiel
nicht
den
Gigolo
Joue
pas
l'mac
avec
ton
petit
polo
Spiel
nicht
den
Macker
mit
deinem
kleinen
Polohemd
J'veux
m'isoler,
j'ai
fini
d'zoner,
fini
d'rigoler,
qui
ici
m'connaît?
Ich
will
mich
isolieren,
ich
habe
aufgehört
rumzuhängen,
aufgehört
zu
lachen,
wer
kennt
mich
hier?
Désolé,
j'ai
pas
d'pistolet,
j'fais
des
hits,
bordel,
j'suis
une
petite
bornée
Sorry,
ich
habe
keine
Pistole,
ich
mache
Hits,
verdammt,
ich
bin
eine
kleine
Sturköpfige
J'ai
ken
ça,
ma
sœur,
j'suis
dans
l'thème
(thème)
Ich
hab's
drauf,
meine
Schwester,
ich
bin
im
Thema
(Thema)
Ouais,
j'donne
ça,
j'suis
une
vraie
panthère
('thère)
Yeah,
ich
geb's,
ich
bin
eine
echte
Pantherin
('therin)
C'est
l'alpha,
lève
ton
verre
en
l'air,
que
des
kickeurs
sales,
foutez-nous
l'bordel
('del)
Das
ist
die
Alpha,
heb
dein
Glas
hoch,
nur
krasse
Kicker,
macht
Chaos
('os)
AMG
63,
j'roule
sur
leurs
lois
AMG
63,
ich
fahre
über
ihre
Gesetze
La
vie,
c'est
des
choix,
moi
je
fonce
tout
droit
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
ich
gehe
geradeaus
Quand
il
doutait
de
moi
j'étais
seul
à
y
croire
Als
er
an
mir
zweifelte,
war
ich
allein,
daran
zu
glauben
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
AMG
63,
j'roule
sur
leurs
lois
AMG
63,
ich
fahre
über
ihre
Gesetze
La
vie,
c'est
des
choix,
moi
je
fonce
tout
droit
Das
Leben
ist
voller
Entscheidungen,
ich
gehe
geradeaus
Quand
il
doutait
de
moi
j'étais
seul
à
y
croire
Als
er
an
mir
zweifelte,
war
ich
allein,
daran
zu
glauben
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
Ils
me
verront
briller,
ils
me
verront
briller
Sie
werden
mich
strahlen
sehen,
sie
werden
mich
strahlen
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alonzo, Moussa Mansaly, Stillnas, Washy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.