Текст и перевод песни Laetitia - Folle de Toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Folle de Toi
Без ума от тебя
Si
folle
de
toi
Так
безумно
в
тебя
влюблена
Comment
dire
à
un
homme
qu'on
l'aime
Как
сказать
мужчине,
что
любишь
его,
Quand
on
ne
sait
s'il
a
des
chaines
Когда
не
знаешь,
свободен
ли
он?
Je
pense
à
lui
a
mon
dilème,
chaque
heures,
chaque
jours,
chaque
semaines
Я
думаю
о
нём,
о
своей
дилемме,
каждый
час,
каждый
день,
каждую
неделю.
Me
répondra
t-il
cet
idème
Ответит
ли
он
мне
взаимностью?
Sans
lui
je
fais
ma
vie,
mais
tout
le
temps
je
pense
à
lui
Без
него
я
живу
своей
жизнью,
но
постоянно
думаю
о
нём.
Mon
amour
infini
n'existera
que
pour
lui
Моя
бесконечная
любовь
будет
существовать
только
для
него.
Il
suffirai
d'une
demande
à
laquelle
j'répondrai
oui
Достаточно
будет
одного
его
вопроса,
на
который
я
отвечу
"да".
Oh,
je
ne
peux
plus
attendre
mon
coeur
sombre
dans
l'ennui
О,
я
больше
не
могу
ждать,
моё
сердце
тонет
в
тоске.
Je
suis
folle
de
toi
Я
безумно
в
тебя
влюблена.
Je
t'en
prie
ouvre
moi
tes
bras
Прошу
тебя,
раскрой
мне
свои
объятия.
Oh
oui
je
ne
pense
qu'à
toi
О,
да,
я
думаю
только
о
тебе.
Je
te
suivrai
ou
que
tu
iras
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошёл.
Je
ne
peux
concevoir
ma
vie
avec
un
autre
que
lui
Я
не
представляю
свою
жизнь
без
тебя.
Je
frissonne
à
chaqe
fois
qu'il
m'approche,
il
est
l'homme
de
ma
vie
Я
дрожу
каждый
раз,
когда
ты
приближаешься,
ты
- мужчина
моей
мечты.
J'suis
jalouses
de
toutes
celles
qui
lui
parle,
elle
me
font
toutes
envies
Я
ревную
тебя
ко
всем,
кто
с
тобой
говорит,
они
вызывают
во
мне
зависть.
Cet
amour
qui
m'ennivre
me
fait
mal,
et
détruit
toute
ma
vie
Эта
любовь,
которая
опьяняет
меня,
причиняет
мне
боль
и
разрушает
всю
мою
жизнь.
Il
détruit
toute
ma
vie
Она
разрушает
всю
мою
жизнь.
Je
suis
folle
de
toi
Я
безумно
в
тебя
влюблена.
Je
t'en
prie
ouvre
moi
tes
bras
Прошу
тебя,
раскрой
мне
свои
объятия.
(Ouvre
moi
tes
bras)
(Раскрой
мне
свои
объятия.)
Oh
oui
je
ne
pense
qu'à
toi
О,
да,
я
думаю
только
о
тебе.
Je
te
suivrai
ou
que
tu
iras
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошёл.
C'est
toi
l'homme
de
ma
vie
Ты
- мужчина
моей
жизни.
Depuis
longtemps
je
l'ai
compris
Я
давно
это
поняла.
J'voudrai
avec
toi
donner
la
vie
et
partager
toutes
mes
envies
Я
хочу
подарить
тебе
детей
и
разделить
с
тобой
все
свои
мечты.
Je
t'en
supplie
dit
moi
oui
Умоляю,
скажи
мне
"да".
Oubli
toutes
peurs
et
à
priori
Забудь
все
страхи
и
предубеждения.
Je
ne
veux
plus
qu'on
ne
soit
amis
Я
больше
не
хочу,
чтобы
мы
были
просто
друзьями.
De
toi
à
moi
oui
je
t'en
supplie
Прошу
тебя,
ответь
мне
взаимностью.
Je
suis
folle
de
toi
Я
безумно
в
тебя
влюблена.
Je
t'en
prie
ouvre
moi
tes
bras
Прошу
тебя,
раскрой
мне
свои
объятия.
Oh
oui
je
ne
pense
qu'à
toi
О,
да,
я
думаю
только
о
тебе.
Je
te
suivrai
ou
que
tu
iras
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошёл.
(2
+ refrain
en
meme
temps)
(2
+ припев
одновременно)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.