Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agonía, Agonía
Agonie, Agonie
Como
de
mi
mano,
bebe
de
mis
labios,
Wie
aus
meiner
Hand,
trink
von
meinen
Lippen,
Bailame
desnuda,
cómete
mis
penas,
Tanz
nackt
für
mich,
friss
meine
Sorgen,
Suda
de
mis
dudas.
Scheiß
auf
meine
Zweifel.
Chúpame
la
sangre,
esnifa
de
mi
risa,
Saug
mein
Blut,
schnüff
mein
Lachen,
Tómame
con
calma,
quiéreme
con
miedo,
Nimm
mich
gelassen,
liebe
mich
mit
Angst,
Olvídame
deprisa.
Vergiss
mich
schnell.
Sufre
por
mi
vida,
niégame
la
ayuda,
Leide
für
mein
Leben,
verweigere
mir
die
Hilfe,
Inféctame
la
herida,
véndame
los
ojos,
Infiziere
meine
Wunde,
verbinde
mir
die
Augen,
Baja
el
mal
de
alturas.
Lindere
die
Höhenangst.
Plánchame
los
celos,
rompe
mis
camisas
de
moda,
Bügel
meine
Eifersucht
glatt,
zerreiß
meine
modischen
Hemden,
Vísteme
despacio
que
voy
a
mi
bola.
Zieh
mich
langsam
an,
denn
ich
mach
mein
eigenes
Ding.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
Und
ich
weiß
nicht,
wie
dieses
Mädchen
mich
so
gestohlen
hat,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Sie
geht
vorbei
und
mein
Rhythmus
bricht.
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Ich
konnte
ihr
nie
"Hallo"
sagen
und
ich
will
ihr
nicht
"Ciao"
sagen,
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Denn
das
ist
die
Dunkelhaarige,
die
ich
an
meiner
Seite
will.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Ich
sehe
sie
nachts,
aber
nie
privat,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
von
meinem
Chaos
erzählen
soll,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
Und
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinschaut
und
es
nie
bemerkt
hat,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Aber
sie
soll
vorsichtig
sein...
Ey
jo,
Juancho,
tú
sabes
que
si
quiero
ya
la
tengo
man,
Ey
jo,
Juancho,
du
weißt,
wenn
ich
will,
hab
ich
sie
schon,
Mann,
Que
yo
a
ella
le
convengo
y
ella
a
mí
también,
Dass
ich
gut
für
sie
bin
und
sie
auch
für
mich,
Que
yo
soy
un
niñato
y
ella
una
mujer,
Dass
ich
ein
Bengel
bin
und
sie
eine
Frau,
Pero
por
ella
mato
y
me
hago
un
Don
Javier,
Aber
für
sie
töte
ich
und
werde
ein
Don
Javier,
Que
si
quiere
me
centro
y
me
hago
un
caballero,
Wenn
sie
will,
konzentriere
ich
mich
und
werde
ein
Gentleman,
Que
yo
pongo
en
sus
manos
mi
alma
y
mi
dinero,
Dass
ich
meine
Seele
und
mein
Geld
in
ihre
Hände
lege,
Que
yo
le
pongo
un
piso,
que
ella
es
lo
primero,
Dass
ich
ihr
eine
Wohnung
besorge,
dass
sie
das
Wichtigste
ist,
Dile
que
metí
la
barra
y
que
le
bajo
el
cielo.
Sag
ihr,
ich
hab's
durchgezogen
und
hol'
ihr
den
Himmel
runter.
Juega
con
mi
droga,
véndeme
la
dosis,
Spiel
mit
meiner
Droge,
verkauf
mir
die
Dosis,
Písame
la
nuca,
rompe
tus
tacones,
cámbiame
la
soga.
Tritt
mir
auf
den
Nacken,
zerbrich
deine
Absätze,
wechsle
mein
Seil.
Muerde
los
problemas,
chúpame
la
vida,
córtame
la
vena,
Beiß
die
Probleme,
saug
mein
Leben
aus,
schneid
mir
die
Ader
auf,
Acércate
los
dedos,
despeja
la
zona.
Bring
deine
Finger
näher,
räum
die
Zone.
Estúdiame
la
mano,
fóllame
las
penas,
Studiere
meine
Hand,
fick
meine
Sorgen,
Quítame
las
ganas
de
cualquiera,
come
en
frente
de
las
hienas.
Nimm
mir
die
Lust
auf
jede
andere,
iss
vor
den
Hyänen.
Súbete
ese
miedo,
bájate
las
medias,
Umarme
diese
Angst,
zieh
die
Strümpfe
aus,
Duérmete
en
el
cielo,
vuelca
todo
el
medio,
no
te
pongas
seria.
Schlaf
im
Himmel
ein,
schmeiß
alles
in
der
Mitte
um,
werd
nicht
ernst.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
Und
ich
weiß
nicht,
wie
dieses
Mädchen
mich
so
gestohlen
hat,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Sie
geht
vorbei
und
mein
Rhythmus
bricht.
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Ich
konnte
ihr
nie
"Hallo"
sagen
und
ich
will
ihr
nicht
"Ciao"
sagen,
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Denn
das
ist
die
Dunkelhaarige,
die
ich
an
meiner
Seite
will.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Ich
sehe
sie
nachts,
aber
nie
privat,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
von
meinem
Chaos
erzählen
soll,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
Und
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinschaut
und
es
nie
bemerkt
hat,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Aber
sie
soll
vorsichtig
sein...
Ey
jo,
Javi,
sabes
que
me
están
tirando
muchas
man,
Ey
jo,
Javi,
du
weißt,
dass
viele
auf
mich
stehen,
Mann,
Pero
mira
que
body
viene,
quiero
ser
su
boyfriend,
Aber
schau,
was
für
ein
Body
da
kommt,
ich
will
ihr
Boyfriend
sein,
Los
demás
la
mira,
casi
se
lo
creen,
Die
anderen
schauen
sie
an,
bilden
sich
fast
was
ein,
Ella
va
a
ser
mi
mami
y
yo
su
papi
también.
Sie
wird
meine
Mami
sein
und
ich
auch
ihr
Papi.
Ella
Diane
Keaton,
yo
me
visto
del
padrino,
Sie
Diane
Keaton,
ich
zieh
mich
an
wie
der
Pate,
Cuando
se
lo
quita,
se
lo
miro,
quiero
darme
el
piro,
Wenn
sie
es
auszieht,
schau
ich
es
mir
an,
ich
will
abhauen,
Quiero
que
se
venga
to'
lejos
conmigo,
Ich
will,
dass
sie
ganz
weit
weg
mit
mir
kommt,
Desaparecidos
saben
lo
que
digo,
quiero
estar
contigo.
Die
Verschwundenen
wissen,
was
ich
sage,
ich
will
bei
dir
sein.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
Und
ich
weiß
nicht,
wie
dieses
Mädchen
mich
so
gestohlen
hat,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Sie
geht
vorbei
und
mein
Rhythmus
bricht.
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Ich
konnte
ihr
nie
"Hallo"
sagen
und
ich
will
ihr
nicht
"Ciao"
sagen,
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Denn
das
ist
die
Dunkelhaarige,
die
ich
an
meiner
Seite
will.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Ich
sehe
sie
nachts,
aber
nie
privat,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
Und
ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
von
meinem
Chaos
erzählen
soll,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
Und
ich
weiß,
dass
sie
nicht
hinschaut
und
es
nie
bemerkt
hat,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Aber
sie
soll
vorsichtig
sein...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesús Arias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.