Текст и перевод песни Lagartija Nick - Agonía, Agonía
Agonía, Agonía
Agony, Agony
Como
de
mi
mano,
bebe
de
mis
labios,
Drink
from
my
lips,
as
if
from
my
hand,
Bailame
desnuda,
cómete
mis
penas,
Dance
for
me
naked,
consume
my
sorrows,
Suda
de
mis
dudas.
Sweat
out
my
doubts.
Chúpame
la
sangre,
esnifa
de
mi
risa,
Suck
my
blood,
sniff
my
laughter,
Tómame
con
calma,
quiéreme
con
miedo,
Take
me
slowly,
love
me
with
fear,
Olvídame
deprisa.
Forget
me
quickly.
Sufre
por
mi
vida,
niégame
la
ayuda,
Suffer
for
my
life,
deny
me
help,
Inféctame
la
herida,
véndame
los
ojos,
Infect
my
wound,
blindfold
me,
Baja
el
mal
de
alturas.
Bring
down
the
evil
from
the
heights.
Plánchame
los
celos,
rompe
mis
camisas
de
moda,
Iron
my
jealousy,
tear
my
fashionable
shirts,
Vísteme
despacio
que
voy
a
mi
bola.
Dress
me
slowly,
I'm
going
to
my
ball.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
And
I
don't
know
how
that
girl
has
me
so
stolen,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
She
walks
by
and
my
groove
breaks,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
I
never
knew
how
to
say
"Hello"
and
I
don't
want
to
say
"Goodbye",
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Because
that's
the
brunette
I
want
by
my
side.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
I
see
her
at
night,
but
never
in
private,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
And
I
don't
know
how
to
tell
her
about
my
chaos,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
And
I
know
she
doesn't
look
and
has
never
noticed,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
But
be
careful...
Ey
jo,
Juancho,
tú
sabes
que
si
quiero
ya
la
tengo
man,
Hey
yo,
Juancho,
you
know
if
I
want
her,
I
already
have
her,
man,
Que
yo
a
ella
le
convengo
y
ella
a
mí
también,
I
suit
her
and
she
suits
me
too,
Que
yo
soy
un
niñato
y
ella
una
mujer,
I'm
a
kid
and
she's
a
woman,
Pero
por
ella
mato
y
me
hago
un
Don
Javier,
But
for
her
I
kill
and
become
a
Don
Javier,
Que
si
quiere
me
centro
y
me
hago
un
caballero,
If
she
wants,
I'll
focus
and
become
a
gentleman,
Que
yo
pongo
en
sus
manos
mi
alma
y
mi
dinero,
I
put
my
soul
and
my
money
in
her
hands,
Que
yo
le
pongo
un
piso,
que
ella
es
lo
primero,
I'll
give
her
an
apartment,
she's
the
first
thing,
Dile
que
metí
la
barra
y
que
le
bajo
el
cielo.
Tell
her
I
raised
the
bar
and
I'll
bring
her
down
the
sky.
Juega
con
mi
droga,
véndeme
la
dosis,
Play
with
my
drugs,
sell
me
the
dose,
Písame
la
nuca,
rompe
tus
tacones,
cámbiame
la
soga.
Step
on
my
neck,
break
your
heels,
change
my
rope.
Muerde
los
problemas,
chúpame
la
vida,
córtame
la
vena,
Bite
the
problems,
suck
my
life,
cut
my
vein,
Acércate
los
dedos,
despeja
la
zona.
Bring
your
fingers
closer,
clear
the
area.
Estúdiame
la
mano,
fóllame
las
penas,
Study
my
hand,
fuck
my
sorrows,
Quítame
las
ganas
de
cualquiera,
come
en
frente
de
las
hienas.
Take
away
my
desire
for
anyone,
eat
in
front
of
the
hyenas.
Súbete
ese
miedo,
bájate
las
medias,
Get
over
that
fear,
take
off
your
stockings,
Duérmete
en
el
cielo,
vuelca
todo
el
medio,
no
te
pongas
seria.
Sleep
in
the
sky,
turn
the
whole
environment
upside
down,
don't
get
serious.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
And
I
don't
know
how
that
girl
has
me
so
stolen,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
She
walks
by
and
my
groove
breaks,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
I
never
knew
how
to
say
"Hello"
and
I
don't
want
to
say
"Goodbye",
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Because
that's
the
brunette
I
want
by
my
side.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
I
see
her
at
night,
but
never
in
private,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
And
I
don't
know
how
to
tell
her
about
my
chaos,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
And
I
know
she
doesn't
look
and
has
never
noticed,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
But
be
careful...
Ey
jo,
Javi,
sabes
que
me
están
tirando
muchas
man,
Hey
yo,
Javi,
you
know
a
lot
of
people
are
hitting
on
me,
Pero
mira
que
body
viene,
quiero
ser
su
boyfriend,
But
look
at
that
body
coming,
I
want
to
be
her
boyfriend,
Los
demás
la
mira,
casi
se
lo
creen,
The
others
look
at
her,
they
almost
believe
it,
Ella
va
a
ser
mi
mami
y
yo
su
papi
también.
She's
going
to
be
my
mommy
and
I'm
going
to
be
her
daddy
too.
Ella
Diane
Keaton,
yo
me
visto
del
padrino,
She's
Diane
Keaton,
I
dress
up
as
the
godfather,
Cuando
se
lo
quita,
se
lo
miro,
quiero
darme
el
piro,
When
she
takes
it
off,
I
look
at
it,
I
want
to
get
out
of
here,
Quiero
que
se
venga
to'
lejos
conmigo,
I
want
her
to
come
far
away
with
me,
Desaparecidos
saben
lo
que
digo,
quiero
estar
contigo.
Missing
people
know
what
I'm
saying,
I
want
to
be
with
you.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
And
I
don't
know
how
that
girl
has
me
so
stolen,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
She
walks
by
and
my
groove
breaks,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
I
never
knew
how
to
say
"Hello"
and
I
don't
want
to
say
"Goodbye",
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Because
that's
the
brunette
I
want
by
my
side.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
I
see
her
at
night,
but
never
in
private,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
And
I
don't
know
how
to
tell
her
about
my
chaos,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
And
I
know
she
doesn't
look
and
has
never
noticed,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
But
be
careful...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesús Arias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.