Lagos - Roma - перевод текста песни на немецкий

Roma - Lagosперевод на немецкий




Roma
Rom
Ya le he dado tres vueltas al mundo
Ich hab die Welt schon drehn lassen
Tratando de olvidar
Um zu vergessen, ja
Y pinté besos sobre los suyos
Hab Küsse drüber gemalt auf deine
No los logré tapar (No los logré tapar)
Doch sie blieben sichtbar (Doch sie blieben sichtbar)
Dime que hago si estas en todos lados
Sag, was ich tu, wenn du hier überall bist
eres ese clavo que no logré sacar
Bist der Nagel, den ich nicht rausziehn kann
Me voy de viaje y termino por tu calle
Ich reise fort und land in deiner Straße
Es qué mis pies no saben llegar a otro lugar
Meine Füße finden nirgend sonst hin ihren Pfad
Dicen que todos los caminos
Man sagt, dass alle Straßen führen
Nos llevan a un mismo destino
Am Ende hin zum selben Ort
Llevan a Roma
Führen nach Rom
Llevan a Roma
Führen nach Rom
Pero por más que me desvío
Doch egal, wie weit ich auch schweife
que el final de mi camino
Weiß ich: Das Ende all meiner Wege
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta
Führt mich nur zu dir
Yo te he ahogado en millones de copas
Ich hab ertränkt dich in Millionen von Gläsern
Siempre sales a flotar
Doch du schwimmst immer obenauf
Me he tatuado los nombres de otras
Hab mir tätowiert die Namen von anderen
Pero el tuyo duele más
Doch deiner tut am meisten weh
Dime que hago si estas en todos lados
Sag, was ich tu, wenn du hier überall bist
eres ese clavo que no logré sacar
Bist der Nagel, den ich nicht rausziehn kann
Me voy de viaje y termino por tu calle
Ich reise fort und land in deiner Straße
Es qué mis pies no saben llegar a otro lugar
Meine Füße finden nirgend sonst hin ihren Pfad
Dicen que todos los caminos
Man sagt, dass alle Straßen führen
Nos llevan a un mismo destino
Am Ende hin zum selben Ort
Llevan a Roma
Führen nach Rom
Llevan a Roma
Führen nach Rom
Pero por más que me desvío
Doch egal, wie weit ich auch schweife
que el final de mi caminó
Weiß ich: Das Ende all meiner Wege
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta
Führt mich nur zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta
Führt mich nur zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta
Führt mich nur zu dir
Dime que hago si estas en todos lados
Sag, was ich tu, wenn du hier überall bist
eres ese clavo que no logré sacar
Bist der Nagel, den ich nicht rausziehn kann
Me voy de viaje y termino por tu calle
Ich reise fort und land in deiner Straße
Es qué mis pies no saben llegar a otro lugar
Meine Füße finden nirgend sonst hin ihren Pfad
Dicen que todos los caminos
Man sagt, dass alle Straßen führen
Nos llevan a un mismo destino
Am Ende hin zum selben Ort
Llevan a Roma
Führen nach Rom
Llegan a Roma
Führen nach Rom
Pero por más que me desvío
Doch egal, wie weit ich auch schweife
que el final de mi camino
Weiß ich: Das Ende all meiner Wege
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta
Führt mich nur zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta
Führt mich nur zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
A tí, a tí, a
Zu dir, zu dir, zu dir
No llega a Roma
Führt nicht nach Rom
Me lleva hasta a
Führt mich einzig zu dir





Авторы: Raquel Sofia Borges, Luis Jimenez, Mattia Balardi, Agustin Zuvillaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.