Lagum feat. Emicida - DESCOBRIDOR - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lagum feat. Emicida - DESCOBRIDOR




DESCOBRIDOR
DISCOVERER
Estou pra ti como um descobridor ao ver a costa
For you, I'm like a discoverer seeing the coast
Como o vento numa vela sem resposta
Like the wind in a sail without an answer
Se perco o tempo apostando na jornada
If I waste time betting on the journey
Ou se me perco passeando em suas costas
Or if I lose myself wandering along its coast
Deixa ser, vamo
Let it be, let's go
Sem bússola ou mapa, continua a navegar
No compass or map, keep sailing
Deixa ir, tudo bem
Let it go, it's all right
Não teria graça se soubesse onde ia dar
It wouldn't be fun if I knew where I was going
Lá-raiá-laiá, lá-raiá-laiá
La-ra-la-la, la-ra-la-la
Lá-raiá-laiá, lá-raiá-laiá
La-ra-la-la, la-ra-la-la
Não sei mais
I don't know anymore
Eu paro e vejo quanta coisa eu deixei pra trás
I stop and see how much I left behind
Faz falta, mas eu quase não me lembro
I miss it, but I hardly remember it
Quem me dera
I wish
Dormir e acordar sem preocupar com o que passou
To sleep and wake up without worrying about what happened
Quem me dera
I wish
Se o tempo fosse o único inimigo de nós dois
If time were our only enemy
Quem me dera
I wish
Se o que tem pra hoje fosse deixado pra depois
If what's for today could be left for later
Quem me dera, ah-ah
I wish, ah-ah
Lá-raiá-laiá, lá-raiá-laiá
La-ra-la-la, la-ra-la-la
Lá-raiá-laiá, lá-raiá-laiá
La-ra-la-la, la-ra-la-la
Sempre me perco tentando ver
I'm always getting lost trying to see
Memórias de onde eu nunca fui
Memories of where I never was
E será que era pra ser
And was it just meant to be
Assim? (Oh, ei, oh)
Like this? (Oh, hey, oh)
Eu vejo o vento soprando a vela
I see the wind blowing the sail
Aprendo com o tempo às vezes a bússola é o meu sentimento
I learn with time sometimes the compass is my feeling
E beijo a vida com a gana dos favela
And I kiss life with the desire of the favela
No afã de uma aquarela, me virando como um cata-vento
In the anxiety of a watercolor, turning like a weathervane
Eu tava quase morto, mas um porto cais
I was almost dead, but a port docks
Foi ela que me acalma, tipo florais
She was the one who calms me, like florals
Eu brigo pra manter essa paz
I fight to keep this peace
Dormir e acordar sem preocupar com o que passou
To sleep and wake up without worrying about what happened
Quem me dera
I wish
Se o tempo fosse o único inimigo de nós dois
If time were our only enemy
Quem me dera
I wish
Se o que tem pra hoje fosse deixado pra depois
If what's for today could be left for later
E quem me dera, ah-ah
And I wish, ah-ah
Lá-raiá-laiá, lá-raiá-laiá
La-ra-la-la, la-ra-la-la
Lá-raiá-laiá, lá-raiá-laiá
La-ra-la-la, la-ra-la-la
Lá-raiá-laiá (quem me dera), lá-raiá-laiá (quem me dera)
La-ra-la-la (I wish), la-ra-la-la (I wish)
Lá-raiá-laiá (quem me dera), lá-raiá-laiá-ah-iá
La-ra-la-la (I wish), la-ra-la-la-ah-iá





Авторы: Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Breno Braga Batista, Otavio Cardoso Furtado, Leandro Roque De Oliveira, Pedro Martins Calais Da Costa, Glauco De Souza Borges, Julio Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.