Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NINGUÉM ME ENSINOU
NIEMAND HAT ES MIR BEIGEBRACHT
A
vida
é
boa
pa'
carai'
Das
Leben
ist
verdammt
gut
Nem
sei
por
que
eu
tô
chorando
Ich
weiß
nicht
mal,
warum
ich
weine
Eu
tenho
20
e
poucos
anos
Ich
bin
Anfang
20
E
não
vou
parar
aqui
Und
ich
werde
hier
nicht
aufhören
Eu
sinto
falta
da
minha
casa
Ich
vermisse
mein
Zuhause
Minha
mãe
sente
minha
falta
Meine
Mutter
vermisst
mich
Essa
é
a
vida
que
eu
escolhi
Das
ist
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
Desde
pequeno
Seit
ich
klein
war
Falam
que
eu
sou
curioso
Sagt
man,
ich
bin
neugierig
Quem
me
viu,
quem
me
vê
Wer
mich
sah,
wer
mich
sieht
Fala
que
eu
nunca
cresci
Sagt,
ich
bin
nie
erwachsen
geworden
Não
tenho
medo
de
errar
Ich
habe
keine
Angst,
Fehler
zu
machen
Só
medo
de
desistir
Nur
Angst
aufzugeben
Mas
tenho
20
e
poucos
anos
Aber
ich
bin
Anfang
20
E
não
vou
parar
aqui
Und
ich
werde
hier
nicht
aufhören
Quem
te
еnsinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
E
quеm
te
ensinou
a
sonhar?
Und
wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Mas
se
garotos
não
choram
Aber
wenn
Jungs
nicht
weinen
Alguém
diz
o
que
eu
sou
Sagt
mir
jemand,
was
ich
bin
Na-na-na-não
(shii!)
Na-na-na-nein
(psst!)
(Fica
calado,
eu
sou
o
que
eu
quiser!)
(Sei
still,
ich
bin,
was
ich
sein
will!)
Eu
sou
o
sol
da
meia-noite
Ich
bin
die
Mitternachtssonne
E
a
lua
cheia
de
manhã
Und
der
Vollmond
am
Morgen
Mas
me
visto
de
mim
mesmo
Aber
ich
kleide
mich
wie
ich
selbst
Da
cabeça
aos
pés
Von
Kopf
bis
Fuß
Tenho
20
e
tantos
planos
Ich
habe
zwanzig-und-noch-was
Pläne
Pra
antes
dos
30
anos
Für
die
Zeit
vor
30
Alguém
diz
pra
onde
vamos
Sagt
jemand,
wohin
wir
gehen
Tenho
pressa
de
existir
Ich
habe
es
eilig
zu
leben
Me
disseram
Man
hat
mir
gesagt
Calma,
mano!
Ruhig,
Mann!
Cê
tem
tempo
sobrando
pra
errar
Du
hast
genug
Zeit,
Fehler
zu
machen
E
eu
tô
certo
que
não
vou
parar
aqui
Und
ich
bin
sicher,
dass
ich
hier
nicht
aufhören
werde
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
E
quem
te
ensinou
a
sonhar?
Und
wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Ninguém
me
ensinou
Niemand
hat
es
mir
beigebracht
Pra
onde
eu
vou
Wohin
ich
gehe
Ninguém
me
ensinou
Niemand
hat
es
mir
beigebracht
Pra
onde
eu
vou
Wohin
ich
gehe
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Quem
te
ensinou
a
sonhar?
Wer
hat
dir
das
Träumen
beigebracht?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glauco De Souza Borges, Pedro Martins Calais Da Costa, Breno Braga Batista, Francisco De Assis Chaves Jard Filho, Otavio Cardoso Furtado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.